但以理書 4:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
葉子華美,果子甚多,可做眾生的食物。田野的走獸臥在蔭下,天空的飛鳥宿在枝上,凡有血氣的都從這樹得食。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
叶子华美,果子甚多,可做众生的食物。田野的走兽卧在荫下,天空的飞鸟宿在枝上,凡有血气的都从这树得食。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
它的葉子美麗,果實繁多,所有的生物都從它得到食物;野地的走獸在它下面歇息,空中的飛鳥棲宿在它的枝頭上;各種生物都從它得著供養。

圣经新译本 (CNV Simplified)
它的叶子美丽,果实繁多,所有的生物都从它得到食物;野地的走兽在它下面歇息,空中的飞鸟栖宿在它的枝头上;各种生物都从它得着供养。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
葉 子 華 美 , 果 子 甚 多 , 可 作 眾 生 的 食 物 ; 田 野 的 走 獸 臥 在 蔭 下 , 天 空 的 飛 鳥 宿 在 枝 上 ; 凡 有 血 氣 的 都 從 這 樹 得 食 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
叶 子 华 美 , 果 子 甚 多 , 可 作 众 生 的 食 物 ; 田 野 的 走 兽 卧 在 荫 下 , 天 空 的 飞 鸟 宿 在 枝 上 ; 凡 有 血 气 的 都 从 这 树 得 食 。

Daniel 4:12 King James Bible
The leaves thereof were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it.

Daniel 4:12 English Revised Version
The leaves thereof were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the branches thereof, and all flesh was fed of it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the beasts.

耶利米書 27:6,7
現在我將這些地都交給我僕人巴比倫王尼布甲尼撒的手,我也將田野的走獸給他使用。…

以西結書 17:23
在以色列高處的山栽上,它就生枝子,結果子,成為佳美的香柏樹,各類飛鳥都必宿在其下,就是宿在枝子的蔭下。

以西結書 31:6
空中的飛鳥都在枝子上搭窩,田野的走獸都在枝條下生子,所有大國的人民都在它蔭下居住。

shadow.

耶利米哀歌 4:20
耶和華的受膏者好比我們鼻中的氣,在他們的坑中被捉住,我們曾論到他說:「我們必在他蔭下,在列國中存活。」

the fowls.

馬可福音 13:32
但那日子、那時辰,沒有人知道,連天上的使者也不知道,子也不知道,唯有父知道。

路加福音 13:19
好像一粒芥菜種,有人拿去種在園子裡,長大成樹,天上的飛鳥宿在它的枝上。」

鏈接 (Links)
但以理書 4:12 雙語聖經 (Interlinear)但以理書 4:12 多種語言 (Multilingual)Daniel 4:12 西班牙人 (Spanish)Daniel 4:12 法國人 (French)Daniel 4:12 德語 (German)但以理書 4:12 中國語文 (Chinese)Daniel 4:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以夢告但以理
11那樹漸長,而且堅固,高得頂天,從地極都能看見。 12葉子華美,果子甚多,可做眾生的食物。田野的走獸臥在蔭下,天空的飛鳥宿在枝上,凡有血氣的都從這樹得食。 13我在床上腦中的異象,見有一位守望的聖者從天而降,…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 13:32
這原是百種裡最小的,等到長起來,卻比各樣的菜都大,且成了樹,天上的飛鳥來宿在它的枝上。」

馬可福音 4:32
但種上以後,就長起來,比各樣的菜都大,又長出大枝來,甚至天上的飛鳥可以宿在它的蔭下。」

路加福音 13:19
好像一粒芥菜種,有人拿去種在園子裡,長大成樹,天上的飛鳥宿在它的枝上。」

耶利米書 27:6
現在我將這些地都交給我僕人巴比倫王尼布甲尼撒的手,我也將田野的走獸給他使用。

耶利米哀歌 4:20
耶和華的受膏者好比我們鼻中的氣,在他們的坑中被捉住,我們曾論到他說:「我們必在他蔭下,在列國中存活。」

以西結書 17:23
在以色列高處的山栽上,它就生枝子,結果子,成為佳美的香柏樹,各類飛鳥都必宿在其下,就是宿在枝子的蔭下。

以西結書 31:6
空中的飛鳥都在枝子上搭窩,田野的走獸都在枝條下生子,所有大國的人民都在它蔭下居住。

以西結書 31:7
樹大條長,成為榮美,因為根在眾水之旁。

以西結書 31:17
它們也與它同下陰間,到被殺的人那裡,它們曾做它的膀臂,在列國中它的蔭下居住。

但以理書 4:14
大聲呼叫說:『伐倒這樹,砍下枝子,搖掉葉子,拋散果子,使走獸離開樹下,飛鳥躲開樹枝。

但以理書 4:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)