但以理書 11:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他就必轉向本地的保障,卻要絆跌仆倒,歸於無有。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他就必转向本地的保障,却要绊跌仆倒,归于无有。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是他轉向自己國中的堡壘,終於絆跌仆倒,不再存在了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是他转向自己国中的堡垒,终於绊跌仆倒,不再存在了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 就 必 轉 向 本 地 的 保 障 , 卻 要 絆 跌 仆 倒 , 歸 於 無 有 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 就 必 转 向 本 地 的 保 障 , 却 要 绊 跌 仆 倒 , 归 於 无 有 。

Daniel 11:19 King James Bible
Then he shall turn his face toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found.

Daniel 11:19 English Revised Version
Then he shall turn his face toward the fortresses of his own land: but he shall stumble and fall, and shall not be found.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

but.

1. That God, in his providence, sets up one and pulls down another, as he pleases.

2. That this world is full of wars and fightings, which result from the indulgence of the lusts of men.

3. That all the changes and revolutions of states were plainly and perfectly foreseen by the God of heaven.

4. That no word of God can fall to the ground, but what he has declared shall infallibly come to pass. For the elucidation of the historical parts of Scripture, it is advantageous to notice the writings of heathen authors: light is thus thrown on many passages of Holy Writ, by shewing the accomplishment of the prophecies therein contained, or customs elucidated, which, in the course of years, or in our more northern latitude, would be to us inexplicable. We have therefore reason to bless God for human learning, by which many have done great service to the readers of His blessed word.

約伯記 20:8
他必飛去如夢,不再尋見;速被趕去,如夜間的異象。

詩篇 27:2
那作惡的,就是我的仇敵,前來吃我肉的時候,就絆跌仆倒。

詩篇 37:36
有人從那裡經過,不料,他沒有了;我也尋找他,卻尋不著。

耶利米書 46:6
「不要容快跑的逃避,不要容勇士逃脫,他們在北方幼發拉底河邊絆跌仆倒。

以西結書 26:21
我必叫你令人驚恐,不再存留於世,人雖尋找你,卻永尋不見。這是主耶和華說的。」

鏈接 (Links)
但以理書 11:19 雙語聖經 (Interlinear)但以理書 11:19 多種語言 (Multilingual)Daniel 11:19 西班牙人 (Spanish)Daniel 11:19 法國人 (French)Daniel 11:19 德語 (German)但以理書 11:19 中國語文 (Chinese)Daniel 11:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
南王北王時爭時和
18其後他必轉回,奪取了許多海島。但有一大帥,除掉他令人受的羞辱,並且使這羞辱歸他本身。 19他就必轉向本地的保障,卻要絆跌仆倒,歸於無有。 20「那時,必有一人興起接續他為王,使橫征暴斂的人通行國中的榮美地。這王不多日就必滅亡,卻不因憤怒,也不因爭戰。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 20:8
他必飛去如夢,不再尋見;速被趕去,如夜間的異象。

詩篇 27:2
那作惡的,就是我的仇敵,前來吃我肉的時候,就絆跌仆倒。

詩篇 37:36
有人從那裡經過,不料,他沒有了;我也尋找他,卻尋不著。

以賽亞書 24:20
地要東倒西歪,好像醉酒的人;又搖來搖去,好像吊床。罪過在其上沉重,必然塌陷,不能復起。

耶利米書 46:6
「不要容快跑的逃避,不要容勇士逃脫,他們在北方幼發拉底河邊絆跌仆倒。

以西結書 26:21
我必叫你令人驚恐,不再存留於世,人雖尋找你,卻永尋不見。這是主耶和華說的。」

但以理書 11:7
「但這女子的本家必另生一子繼續王位,他必率領軍隊進入北方王的保障,攻擊他們,而且得勝,

但以理書 11:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)