但以理書 10:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他對我說:「大蒙眷愛的但以理啊,要明白我與你所說的話,只管站起來,因為我現在奉差遣來到你這裡。」他對我說這話,我便戰戰兢兢地立起來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他对我说:“大蒙眷爱的但以理啊,要明白我与你所说的话,只管站起来,因为我现在奉差遣来到你这里。”他对我说这话,我便战战兢兢地立起来。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他對我說:「大蒙眷愛的但以理啊!你應當留意我要對你說的話。你只管站起來,因為我現在奉差遣到你這裡來。」他和我說這話的時候,我就戰戰兢兢地站起來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他对我说:「大蒙眷爱的但以理啊!你应当留意我要对你说的话。你只管站起来,因为我现在奉差遣到你这里来。」他和我说这话的时候,我就战战兢兢地站起来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 對 我 說 : 大 蒙 眷 愛 的 但 以 理 啊 , 要 明 白 我 與 你 所 說 的 話 , 只 管 站 起 來 , 因 為 我 現 在 奉 差 遣 來 到 你 這 裡 。 他 對 我 說 這 話 , 我 便 戰 戰 兢 兢 地 立 起 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 对 我 说 : 大 蒙 眷 爱 的 但 以 理 啊 , 要 明 白 我 与 你 所 说 的 话 , 只 管 站 起 来 , 因 为 我 现 在 奉 差 遣 来 到 你 这 里 。 他 对 我 说 这 话 , 我 便 战 战 兢 兢 地 立 起 来 。

Daniel 10:11 King James Bible
And he said unto me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright: for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling.

Daniel 10:11 English Revised Version
And he said unto me, O Daniel, thou man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright; for unto thee am I now sent: and when he had spoken this word unto me, I stood trembling.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a man.

但以理書 9:23
你初懇求的時候,就發出命令,我來告訴你,因你大蒙眷愛。所以你要思想明白這以下的事和異象。

約翰福音 13:23
有一個門徒,是耶穌所愛的,側身挨近耶穌的懷裡。

約翰福音 21:20
彼得轉過來,看見耶穌所愛的那門徒跟著,就是在晚飯的時候靠著耶穌胸膛,說「主啊,賣你的是誰」的那門徒。

greatly beloved.

但以理書 10:3
美味我沒有吃,酒肉沒有入我的口,也沒有用油抹我的身,直到滿了三個七日。

詩篇 45:11
王就羨慕你的美貌。因為他是你的主,你當敬拜他。

雅歌 7:10
我屬我的良人,他也戀慕我。

understand.

但以理書 8:16,17
我又聽見烏萊河兩岸中有人聲呼叫說:「加百列啊,要使此人明白這異象。」…

但以理書 9:22,23
他指教我說:「但以理啊,現在我出來要使你有智慧,有聰明。…

upright.

使徒行傳 26:16
「你起來站著!我特意向你顯現,要派你做執事,作見證,將你所看見的事和我將要指示你的事證明出來。

I stood.

約伯記 4:14-16
恐懼、戰兢臨到我身,使我百骨打戰。…

約伯記 37:1
「因此我心戰兢,從原處移動。

馬可福音 16:8
她們就出來,從墳墓那裡逃跑,又發抖又驚奇,什麼也不告訴人,因為她們害怕。

使徒行傳 9:6
起來!進城去,你所當做的事,必有人告訴你。」

鏈接 (Links)
但以理書 10:11 雙語聖經 (Interlinear)但以理書 10:11 多種語言 (Multilingual)Daniel 10:11 西班牙人 (Spanish)Daniel 10:11 法國人 (French)Daniel 10:11 德語 (German)但以理書 10:11 中國語文 (Chinese)Daniel 10:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
見異象戰懼失色得天使慰藉
10忽然有一手按在我身上,使我用膝和手掌支持微起。 11他對我說:「大蒙眷愛的但以理啊,要明白我與你所說的話,只管站起來,因為我現在奉差遣來到你這裡。」他對我說這話,我便戰戰兢兢地立起來。 12他就說:「但以理啊,不要懼怕。因為從你第一日專心求明白將來的事,又在你神面前刻苦己心,你的言語已蒙應允,我是因你的言語而來。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 26:16
「你起來站著!我特意向你顯現,要派你做執事,作見證,將你所看見的事和我將要指示你的事證明出來。

約伯記 4:14
恐懼、戰兢臨到我身,使我百骨打戰。

約伯記 4:15
有靈從我面前經過,我身上的毫毛直立。

以西結書 2:1
他對我說:「人子啊,你站起來,我要和你說話。」

以西結書 14:14
「其中雖有挪亞、但以理、約伯這三人,他們只能因他們的義救自己的性命。這是主耶和華說的。

但以理書 8:16
我又聽見烏萊河兩岸中有人聲呼叫說:「加百列啊,要使此人明白這異象。」

但以理書 8:17
他便來到我所站的地方。他一來,我就驚慌俯伏在地。他對我說:「人子啊,你要明白,因為這是關乎末後的異象。」

但以理書 9:23
你初懇求的時候,就發出命令,我來告訴你,因你大蒙眷愛。所以你要思想明白這以下的事和異象。

但以理書 10:19
他說:「大蒙眷愛的人哪,不要懼怕,願你平安!你總要堅強!」他一向我說話,我便覺得有力量,說:「我主請說,因你使我有力量。」

但以理書 10:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)