啟示錄 1
中文標準譯本 (CSB Traditional)

耶穌基督的啟示

1 耶穌基督的啟示,就是神賜給他,要他指示給他奴僕們的那些必須快發生的事。基督 a藉著他的天使,向他的奴僕約翰傳達並指明了那些事。 2 約翰把神的話語 b和有關耶穌基督的見證,凡是他所看到的,都見證出來。 3 那宣讀這預言之話的,那些聽見這預言之話並遵守其中所記載的,都是蒙福的,因為時候快到了。

4 約翰

致那在亞細亞省的七個教會:

願恩典與平安,從今在、昔在、將要來臨的 c那一位,從他寶座前的七個靈, 5 從那信實的見證者、死人中首先復活的 d、地上眾君王的元首耶穌基督,臨到你們!

他愛我們,用自己的血,把我們從我們的罪孽中釋放出來 e6 又使我們成為國度 f,做他父神的祭司。願榮耀和權能都歸於他,直到永永遠遠!阿們。

7 「看哪,他在雲彩中來臨,

所有人的眼睛都將看見他,

連那些刺他的人也將看見他; g

地上的萬族都要因他捶胸哀哭。」

確實如此,阿們。

8 主、神 h說:「我就是『阿爾法』,也是『歐米伽』, i是今在、昔在、將要來臨的 j那一位,是全能者。」

約翰見主的異象

9 約翰,是你們的弟兄,是與你們在耶穌 k的患難、國度、忍耐裡一同有份的,為神的話語 l和有關耶穌 m的見證,曾經住在那叫做帕特莫斯的海島上。 10 有一個主日 n,我在靈裡,聽見我後面有一個大聲音,如同號角聲, 11 說: o看見書卷 p教會以弗所士每拿佩爾伽馬錫亞蒂拉薩迪斯費拉德菲亞勞迪西亞

12 我轉過身,要看看誰的聲音對我說話。我轉過身就看見了七座金燈臺。 13 燈臺 q中間有一位彷彿人子的,身穿垂到腳的長袍,胸間束著金帶。 14 他的頭和頭髮潔白,如白羊毛、如雪;他的眼睛如同火焰; 15 他的兩腳彷彿在爐中被煉過的精銅;他的聲音好像眾水的聲音; 16 在他的右手中拿著七顆星;從他口中發出一把雙刃的利劍;他的面容好像烈日發光。

17 我一看見他,就仆倒在他的腳前,像死人那樣。他把右手放在我身上,說:不要首先末後 18 永生曾經可是現在直到永永遠遠 r並且死亡陰間鑰匙 19 因此看見就是現在此後發生下來 20 看見右手燈臺奧祕教會使者 s t燈臺教會


Footnotes:
a. 1:1 基督——原文直譯「他」。
b. 1:2 神的話語——或譯作「神的道」。
c. 1:4 將要來臨的——或譯作「以後永在的」。
d. 1:5 首先復活的——原文直譯「首生的」或「長子」。
e. 1:5 釋放出來——有古抄本作「洗淨」。
f. 1:6 國度——有古抄本作「君王」。
g. 1:7 《但以理書》7:13;《撒迦利亞書》12:10。
h. 1:8 主、神——有古抄本作「主」。
i. 1:8 有古抄本附「是開始,也是終結,」。
j. 1:8 將要來臨的——或譯作「以後永在的」。
k. 1:9 耶穌——有古抄本作「耶穌基督」。
l. 1:9 神的話語——或譯作「神的道」。
m. 1:9 耶穌——有古抄本作「耶穌基督」。
n. 1:10 主日——指「星期日」。
o. 1:11 有古抄本附「我就是『阿爾法』,也是『歐米伽』;是首先的,也是末後的。」
p. 1:11 有古抄本附「在亞細亞的」。
q. 1:13 燈臺——有古抄本作「七座燈臺」。
r. 1:18 有古抄本附「阿們。」
s. 1:20 使者——或譯作「天使」。
t. 1:20 有古抄本附「你所看見的」。
Jude 1
Top of Page
Top of Page