歌 羅 西 書 4:15
<< 歌 羅 西 書 4:15 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
請 問 老 底 嘉 的 弟 兄 和 寧 法 , 並 他 家 裡 的 教 會 安 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
请 问 老 底 嘉 的 弟 兄 和 宁 法 , 并 他 家 里 的 教 会 安 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
請問候在老底嘉的弟兄和寧法,以及在她家裡的教會。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
请问候在老底嘉的弟兄和宁法,以及在她家里的教会。

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀσπάσασθε τοὺς ἐν Λαοδικείᾳ ἀδελφοὺς καὶ Νύμφαν καὶ τὴν κατ’ οἶκον αὐτῆς ἐκκλησίαν.

Colossians 4:15 New American Standard Bible (© 1995)
Greet the brethren who are in Laodicea and also Nympha and the church that is in her house.


羅 馬 書 16:5 又 問 在 他 們 家 中 的 教 會 安 。 問 我 所 親 愛 的 以 拜 尼 土 安 ; 他 在 亞 西 亞 是 歸 基 督 初 結 的 果 子 。
歌 羅 西 書 2:1 我 願 意 你 們 曉 得 , 我 為 你 們 和 老 底 嘉 人 , 並 一 切 沒 有 與 我 親 自 見 面 的 人 , 是 何 等 的 盡 心 竭 力 ;
歌 羅 西 書 4:13 他 為 你 們 和 老 底 嘉 並 希 拉 波 立 的 弟 兄 多 多 的 勞 苦 , 這 是 我 可 以 給 他 作 見 證 的 。
歌 羅 西 書 4:16 你 們 念 了 這 書 信 , 便 交 給 老 底 嘉 的 教 會 , 叫 他 們 也 念 ; 你 們 也 要 念 從 老 底 嘉 來 的 書 信 。