阿 摩 司 書 3:1
<< 阿 摩 司 書 3:1 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 哪 , 你 們 全 家 是 我 從 埃 及 地 領 上 來 的 , 當 聽 耶 和 華 攻 擊 你 們 的 話 :

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 哪 , 你 们 全 家 是 我 从 埃 及 地 领 上 来 的 , 当 听 耶 和 华 攻 击 你 们 的 话 :

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
更重的刑罰以色列人哪!要聽耶和華攻擊你們的這些話,就是攻擊他從埃及地領上來的以色列全家,說:

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
更重的刑罚

עמוס 3:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שִׁמְעוּ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה עֲלֵיכֶם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל עַל כָּל־הַמִּשְׁפָּחָה אֲשֶׁר הֶעֱלֵיתִי מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לֵאמֹר׃

Amos 3:1 New American Standard Bible (© 1995)
Hear this word which the LORD has spoken against you, sons of Israel, against the entire family which He brought up from the land of Egypt:


耶 利 米 書 8:3 並 且 這 惡 族 所 剩 下 的 民 在 我 所 趕 他 們 到 的 各 處 , 寧 可 揀 死 不 揀 生 。 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 說 的 。
耶 利 米 書 13:11 耶 和 華 說 : 腰 帶 怎 樣 緊 貼 人 腰 , 照 樣 , 我 也 使 以 色 列 全 家 和 猶 大 全 家 緊 貼 我 , 好 叫 他 們 屬 我 為 子 民 , 使 我 得 名 聲 , 得 頌 讚 , 得 榮 耀 ; 他 們 卻 不 肯 聽 。
阿 摩 司 書 2:10 我 也 將 你 們 從 埃 及 地 領 上 來 , 在 曠 野 引 導 你 們 四 十 年 , 使 你 們 得 亞 摩 利 人 之 地 為 業 。
彌 迦 書 2:3 所 以 耶 和 華 如 此 說 : 我 籌 劃 災 禍 降 與 這 族 ; 這 禍 在 你 們 的 頸 項 上 不 能 解 脫 ; 你 們 也 不 能 昂 首 而 行 , 因 為 這 時 勢 是 惡 的 。
西 番 雅 書 2:5 住 沿 海 之 地 的 基 利 提 族 有 禍 了 ! 迦 南 、 非 利 士 人 之 地 啊 , 耶 和 華 的 話 與 你 反 對 , 說 : 我 必 毀 滅 你 , 以 致 無 人 居 住 。