使徒行傳 9:21
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
所有聽見的人都十分驚訝,說:「這不就是那個在耶路撒冷殘害了那些求告這名的人嗎?而且他來到這裡,不就是為要捆綁他們,帶到祭司長們那裡嗎?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
所有听见的人都十分惊讶,说:“这不就是那个在耶路撒冷残害了那些求告这名的人吗?而且他来到这里,不就是为要捆绑他们,带到祭司长们那里吗?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡聽見的人都驚奇,說:「在耶路撒冷殘害求告這名的,不是這人嗎?並且他到這裡來,特要捆綁他們,帶到祭司長那裡!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡听见的人都惊奇,说:“在耶路撒冷残害求告这名的,不是这人吗?并且他到这里来,特要捆绑他们,带到祭司长那里!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
聽見的人都很驚奇,說:「在耶路撒冷殘害求告這名的,不是這個人嗎?他來這裡不是要緝拿他們交給祭司長嗎?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
听见的人都很惊奇,说:「在耶路撒冷残害求告这名的,不是这个人吗?他来这里不是要缉拿他们交给祭司长吗?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
凡 聽 見 的 人 都 驚 奇 , 說 : 在 耶 路 撒 冷 殘 害 求 告 這 名 的 , 不 是 這 人 麼 ? 並 且 他 到 這 裡 來 , 特 要 捆 綁 他 們 , 帶 到 祭 司 長 那 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
凡 听 见 的 人 都 惊 奇 , 说 : 在 耶 路 撒 冷 残 害 求 告 这 名 的 , 不 是 这 人 麽 ? 并 且 他 到 这 里 来 , 特 要 捆 绑 他 们 , 带 到 祭 司 长 那 里 。

Acts 9:21 King James Bible
But all that heard him were amazed, and said; Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring them bound unto the chief priests?

Acts 9:21 English Revised Version
And all that heard him were amazed, and said, Is not this he that in Jerusalem made havock of them which called on this name? and he had come hither for this intent, that he might bring them bound before the chief priests.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

amazed.

使徒行傳 2:6,12
這聲音一響,眾人都來聚集,各人聽見門徒用眾人的鄉談說話,就甚納悶,…

使徒行傳 4:13
他們見彼得、約翰的膽量,又看出他們原是沒有學問的小民,就稀奇,認明他們是跟過耶穌的。

民數記 23:23
斷沒有法術可以害雅各,也沒有占卜可以害以色列。現在必有人論及雅各,就是論及以色列說:『神為他行了何等的大事!』

詩篇 71:7
許多人以我為怪,但你是我堅固的避難所。

以賽亞書 8:18
看哪,我與耶和華所給我的兒女,就是從住在錫安山萬軍之耶和華來的,在以色列中作為預兆和奇蹟。

撒迦利亞書 3:8
「大祭司約書亞啊,你和坐在你面前的同伴都當聽(他們是做預兆的):我必使我僕人大衛的苗裔發出。

帖撒羅尼迦後書 1:10
這正是主降臨,要在他聖徒的身上得榮耀,又在一切信的人身上顯為稀奇的那日子。我們對你們作的見證,你們也信了。

約翰一書 3:1
你看父賜給我們是何等的慈愛,使我們得稱為神的兒女,我們也真是他的兒女!世人所以不認識我們,是因未曾認識他。

Is not.

使徒行傳 3:10
認得他是那素常坐在殿的美門口求賙濟的,就因他所遇著的事滿心稀奇、驚訝。

馬太福音 13:54,55
來到自己的家鄉,在會堂裡教訓人,甚至他們都稀奇,說:「這人從哪裡有這等智慧和異能呢?…

馬可福音 5:15-20
他們來到耶穌那裡,看見那被鬼附著的人,就是從前被群鬼所附的,坐著,穿上衣服,心裡明白過來,他們就害怕。…

約翰福音 9:8,9
他的鄰舍和那素常見他是討飯的,就說:「這不是那從前坐著討飯的人嗎?」…

destroyed.

使徒行傳 9:1,2,13,14
掃羅仍然向主的門徒口吐威嚇凶殺的話,去見大祭司,…

使徒行傳 8:3
掃羅卻殘害教會,進各人的家,拉著男女下在監裡。

加拉太書 1:13-24
你們聽見我從前在猶太教中所行的事,怎樣極力逼迫、殘害神的教會,…

鏈接 (Links)
使徒行傳 9:21 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 9:21 多種語言 (Multilingual)Hechos 9:21 西班牙人 (Spanish)Actes 9:21 法國人 (French)Apostelgeschichte 9:21 德語 (German)使徒行傳 9:21 中國語文 (Chinese)Acts 9:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
掃羅證明耶穌是基督
20就在各會堂裡宣傳耶穌,說他是神的兒子。 21凡聽見的人都驚奇,說:「在耶路撒冷殘害求告這名的,不是這人嗎?並且他到這裡來,特要捆綁他們,帶到祭司長那裡!」 22但掃羅越發有能力,駁倒住大馬士革的猶太人,證明耶穌是基督。
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 51:13
我就把你的道指教有過犯的人,罪人必歸順你。

使徒行傳 7:59
他們正用石頭打的時候,司提反呼籲主說:「求主耶穌接收我的靈魂!」

使徒行傳 8:3
掃羅卻殘害教會,進各人的家,拉著男女下在監裡。

使徒行傳 9:2
求文書給大馬士革的各會堂,若是找著信奉這道的人,無論男女,都准他捆綁帶到耶路撒冷。

使徒行傳 9:13
亞拿尼亞回答說:「主啊,我聽見許多人說這人怎樣在耶路撒冷多多苦害你的聖徒,

使徒行傳 9:14
並且他在這裡有從祭司長得來的權柄,捆綁一切求告你名的人。」

使徒行傳 9:22
但掃羅越發有能力,駁倒住大馬士革的猶太人,證明耶穌是基督。

加拉太書 1:13
你們聽見我從前在猶太教中所行的事,怎樣極力逼迫、殘害神的教會,

加拉太書 1:23
不過聽說「那從前逼迫我們的,現在傳揚他原先所殘害的真道」,

使徒行傳 9:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)