使徒行傳 27:43
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
可是百夫長想救保羅,就攔阻了他們的計劃,命令會游泳的人跳下船,先到岸上去,

中文标准译本 (CSB Simplified)
可是百夫长想救保罗,就拦阻了他们的计划,命令会游泳的人跳下船,先到岸上去,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但百夫長要救保羅,不准他們任意而行,就吩咐會洑水的跳下水去先上岸,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但百夫长要救保罗,不准他们任意而行,就吩咐会洑水的跳下水去先上岸,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但百夫長想要救保羅,就阻止他們這樣行。他吩咐會游泳的跳下水去,先到岸上,

圣经新译本 (CNV Simplified)
但百夫长想要救保罗,就阻止他们这样行。他吩咐会游泳的跳下水去,先到岸上,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
但 百 夫 長 要 救 保 羅 , 不 准 他 們 任 意 而 行 , 就 吩 咐 會 洑 水 的 , 跳 下 水 去 先 上 岸 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
但 百 夫 长 要 救 保 罗 , 不 准 他 们 任 意 而 行 , 就 吩 咐 会 ? 水 的 , 跳 下 水 去 先 上 岸 ;

Acts 27:43 King James Bible
But the centurion, willing to save Paul, kept them from their purpose; and commanded that they which could swim should cast themselves first into the sea, and get to land:

Acts 27:43 English Revised Version
But the centurion, desiring to save Paul, stayed them from their purpose; and commanded that they which could swim should cast themselves overboard, and get first to the land:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

willing.

使徒行傳 27:3,11,31
第二天,到了西頓,猶流寬待保羅,准他往朋友那裡去,受他們的照應。…

使徒行傳 23:10,24
那時大起爭吵,千夫長恐怕保羅被他們扯碎了,就吩咐兵丁下去,把他從眾人當中搶出來,帶進營樓去。…

箴言 16:7
人所行的若蒙耶和華喜悅,耶和華也使他的仇敵與他和好。

哥林多後書 11:25
被棍打了三次,被石頭打了一次,遇著船壞三次,一晝一夜在深海裡。

鏈接 (Links)
使徒行傳 27:43 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 27:43 多種語言 (Multilingual)Hechos 27:43 西班牙人 (Spanish)Actes 27:43 法國人 (French)Apostelgeschichte 27:43 德語 (German)使徒行傳 27:43 中國語文 (Chinese)Acts 27:43 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
眾人得救
42兵丁的意思要把囚犯殺了,恐怕有洑水脫逃的。 43但百夫長要救保羅,不准他們任意而行,就吩咐會洑水的跳下水去先上岸, 44其餘的人可以用板子或船上的零碎東西上岸。這樣,眾人都得了救,上了岸。
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 27:3
第二天,到了西頓,猶流寬待保羅,准他往朋友那裡去,受他們的照應。

使徒行傳 27:42
兵丁的意思要把囚犯殺了,恐怕有洑水脫逃的。

使徒行傳 27:42
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)