使徒行傳 23:28
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我想了解猶太人控告他的理由,就帶他到他們的議會去。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我想了解犹太人控告他的理由,就带他到他们的议会去。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因要知道他們告他的緣故,我就帶他下到他們的公會去,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因要知道他们告他的缘故,我就带他下到他们的公会去,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
為要知道猶太人控告他的原因,我就帶他到他們的公議會那裡去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
为要知道犹太人控告他的原因,我就带他到他们的公议会那里去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 要 知 道 他 們 告 他 的 緣 故 , 我 就 帶 他 下 到 他 們 的 公 會 去 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 要 知 道 他 们 告 他 的 缘 故 , 我 就 带 他 下 到 他 们 的 公 会 去 ,

Acts 23:28 King James Bible
And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:

Acts 23:28 English Revised Version
And desiring to know the cause wherefore they accused him, I brought him down unto their council:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
使徒行傳 23:28 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 23:28 多種語言 (Multilingual)Hechos 23:28 西班牙人 (Spanish)Actes 23:28 法國人 (French)Apostelgeschichte 23:28 德語 (German)使徒行傳 23:28 中國語文 (Chinese)Acts 23:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
克勞迪呈文書給腓力斯
27這人被猶太人拿住,將要殺害,我得知他是羅馬人,就帶兵丁下去救他出來。 28因要知道他們告他的緣故,我就帶他下到他們的公會去, 29便查知他被告是因他們律法的辯論,並沒有什麼該死、該綁的罪名。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:22
只是我告訴你們,凡向弟兄動怒的,難免受審判;凡罵弟兄是拉加的,難免公會的審斷;凡罵弟兄是魔利的,難免地獄的火。

使徒行傳 22:30
第二天,千夫長為要知道猶太人控告保羅的實情,便解開他,吩咐祭司長和全公會的人都聚集,將保羅帶下來,叫他站在他們面前。

使徒行傳 23:1
保羅定睛看著公會的人,說:「弟兄們,我在神面前行事為人都是憑著良心,直到今日。」

使徒行傳 23:10
那時大起爭吵,千夫長恐怕保羅被他們扯碎了,就吩咐兵丁下去,把他從眾人當中搶出來,帶進營樓去。

使徒行傳 23:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)