使徒行傳 19:12
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
甚至有人把保羅身上的手巾和圍裙拿去,放在病人身上,疾病就從他們身上消退了,邪靈也出去了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
甚至有人把保罗身上的手巾和围裙拿去,放在病人身上,疾病就从他们身上消退了,邪灵也出去了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
甚至有人從保羅身上拿手巾或圍裙放在病人身上,病就退了,惡鬼也出去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
甚至有人从保罗身上拿手巾或围裙放在病人身上,病就退了,恶鬼也出去了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
甚至有人把保羅貼身的手巾圍巾拿去,放在病人身上,病就好了,邪靈也出來了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
甚至有人把保罗贴身的手巾围巾拿去,放在病人身上,病就好了,邪灵也出来了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
甚 至 有 人 從 保 羅 身 上 拿 手 巾 或 圍 裙 放 在 病 人 身 上 , 病 就 退 了 , 惡 鬼 也 出 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
甚 至 有 人 从 保 罗 身 上 拿 手 巾 或 围 裙 放 在 病 人 身 上 , 病 就 退 了 , 恶 鬼 也 出 去 了 。

Acts 19:12 King James Bible
So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them.

Acts 19:12 English Revised Version
insomuch that unto the sick were carried away from his body handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

使徒行傳 5:15
甚至有人將病人抬到街上,放在床上或褥子上,指望彼得過來的時候,或者得他的影兒照在什麼人身上。

列王紀下 4:29-31
以利沙吩咐基哈西說:「你束上腰,手拿我的杖前去。若遇見人,不要向他問安,人若向你問安,也不要回答。要把我的杖放在孩子臉上。」…

列王紀下 13:20,21
以利沙死了,人將他葬埋。到了新年,有一群摩押人犯境。…

鏈接 (Links)
使徒行傳 19:12 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 19:12 多種語言 (Multilingual)Hechos 19:12 西班牙人 (Spanish)Actes 19:12 法國人 (French)Apostelgeschichte 19:12 德語 (German)使徒行傳 19:12 中國語文 (Chinese)Acts 19:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅在推喇奴的學房辯論
11神藉保羅的手行了些非常的奇事, 12甚至有人從保羅身上拿手巾或圍裙放在病人身上,病就退了,惡鬼也出去了。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 4:24
他的名聲就傳遍了敘利亞。那裡的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。

馬可福音 16:17
信的人必有神蹟隨著他們,就是:奉我的名趕鬼;說新方言;

使徒行傳 5:15
甚至有人將病人抬到街上,放在床上或褥子上,指望彼得過來的時候,或者得他的影兒照在什麼人身上。

使徒行傳 19:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)