使徒行傳 11:28
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
其中有一個名叫阿伽布斯的站起來,藉著聖靈指明普天下將有大饑荒。這事在凱撒克勞迪時期果然發生了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
其中有一个名叫阿伽布斯的站起来,藉着圣灵指明普天下将有大饥荒。这事在凯撒克劳迪时期果然发生了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
內中有一位名叫亞迦布,站起來,藉著聖靈指明天下將有大饑荒;這事到克勞迪年間果然有了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
内中有一位名叫亚迦布,站起来,借着圣灵指明天下将有大饥荒;这事到克劳迪年间果然有了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
其中有一個名叫亞迦布的站起來,藉著聖靈指出天下將要有大饑荒;這事在革老丟時期果然發生了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
其中有一个名叫亚迦布的站起来,藉着圣灵指出天下将要有大饥荒;这事在革老丢时期果然发生了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
內 中 有 一 位 , 名 叫 亞 迦 布 , 站 起 來 , 藉 著 聖 靈 指 明 天 下 將 有 大 饑 荒 。 這 事 到 革 老 丟 年 間 果 然 有 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
内 中 有 一 位 , 名 叫 亚 迦 布 , 站 起 来 , 藉 着 圣 灵 指 明 天 下 将 有 大 饥 荒 。 这 事 到 革 老 丢 年 间 果 然 有 了 。

Acts 11:28 King James Bible
And there stood up one of them named Agabus, and signified by the spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar.

Acts 11:28 English Revised Version
And there stood up one of them named Agabus, and signified by the Spirit that there should be a great famine over all the world: which came to pass in the days of Claudius.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Agabus.

使徒行傳 21:10
我們在那裡多住了幾天,有一個先知名叫亞迦布,從猶太下來,

great.

創世記 41:30,31,38
隨後又要來七個荒年,甚至埃及地都忘了先前的豐收,全地必被饑荒所滅。…

列王紀上 17:1-16
基列寄居的提斯比人以利亞對亞哈說:「我指著所侍奉永生耶和華以色列的神起誓:這幾年我若不禱告,必不降露不下雨。」…

列王紀下 8:1,2
以利沙曾對所救活之子的那婦人說:「你和你的全家要起身往你可住的地方去住,因為耶和華命饑荒降在這地七年。」…

Claudius.

#NAME?#NAME?

41; and after a reign of upwards of

13 years, he was poisoned by his wife Agrippina, and succeeded by Nero.

路加福音 2:1
當那些日子,愷撒奧古斯都有旨意下來,叫天下人民都報名上冊。

路加福音 3:1
愷撒提庇留在位第十五年,本丟‧彼拉多做猶太巡撫,希律做加利利分封的王,他的兄弟腓力做以土利亞和特拉可尼地方分封的王,呂撒聶做亞比利尼分封的王,

鏈接 (Links)
使徒行傳 11:28 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 11:28 多種語言 (Multilingual)Hechos 11:28 西班牙人 (Spanish)Actes 11:28 法國人 (French)Apostelgeschichte 11:28 德語 (German)使徒行傳 11:28 中國語文 (Chinese)Acts 11:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
門徒初次稱為基督徒是在安提阿
27當那些日子,有幾位先知從耶路撒冷下到安提阿。 28內中有一位名叫亞迦布,站起來,藉著聖靈指明天下將有大饑荒;這事到克勞迪年間果然有了。 29於是門徒定意照各人的力量捐錢,送去供給住在猶太的弟兄。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 24:7
民要攻打民,國要攻打國,多處必有饑荒、地震,

馬太福音 24:14
這天國的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後末期才來到。

使徒行傳 18:2
遇見一個猶太人,名叫亞居拉,他生在本都,因為克勞迪命猶太人都離開羅馬,新近帶著妻百基拉從意大利來。保羅就投奔了他們。

使徒行傳 21:10
我們在那裡多住了幾天,有一個先知名叫亞迦布,從猶太下來,

使徒行傳 11:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)