提摩太後書 1:16
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
願主施憐憫給奧尼斯弗羅的家人,因為他多次使我神清氣爽,也沒有以我的鎖鏈為恥;

中文标准译本 (CSB Simplified)
愿主施怜悯给奥尼斯弗罗的家人,因为他多次使我神清气爽,也没有以我的锁链为耻;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願主憐憫阿尼色弗一家的人!因他屢次使我暢快,不以我的鎖鏈為恥,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿主怜悯阿尼色弗一家的人!因他屡次使我畅快,不以我的锁链为耻,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
願主賜憐憫給阿尼色弗一家的人,因為他多次使我暢快,也不以我的鎖鍊為恥;

圣经新译本 (CNV Simplified)
愿主赐怜悯给阿尼色弗一家的人,因为他多次使我畅快,也不以我的锁链为耻;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
願 主 憐 憫 阿 尼 色 弗 一 家 的 人 ; 因 他 屢 次 使 我 暢 快 , 不 以 我 的 鎖 鍊 為 恥 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
愿 主 怜 悯 阿 尼 色 弗 一 家 的 人 ; 因 他 屡 次 使 我 畅 快 , 不 以 我 的 锁 炼 为 耻 ,

2 Timothy 1:16 King James Bible
The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:

2 Timothy 1:16 English Revised Version
The Lord grant mercy unto the house of Onesiphorus: for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Lord.

提摩太後書 1:18
願主使他在那日得主的憐憫!他在以弗所怎樣多多地服侍我,是你明明知道的。

尼希米記 5:19
我的神啊,求你記念我為這百姓所行的一切事,施恩於我。

尼希米記 13:14,22,31
我的神啊,求你因這事記念我,不要塗抹我為神的殿與其中的禮節所行的善。…

詩篇 18:25
慈愛的人,你以慈愛待他;完全的人,你以完全待他。

詩篇 37:26
他終日恩待人,借給人,他的後裔也蒙福。

馬太福音 5:7
憐恤人的人有福了!因為他們必蒙憐恤。

馬太福音 10:41,42
人因為先知的名接待先知,必得先知所得的賞賜;人因為義人的名接待義人,必得義人所得的賞賜。…

馬太福音 25:35-40
因為我餓了,你們給我吃;渴了,你們給我喝;我做客旅,你們留我住;…

哥林多後書 9:12-14
因為辦這供給的事,不但補聖徒的缺乏,而且叫許多人越發感謝神。…

希伯來書 6:10
因為神並非不公義,竟忘記你們所做的工和你們為他名所顯的愛心,就是:先前伺候聖徒,如今還是伺候。

希伯來書 10:34
因為你們體恤了那些被捆鎖的人,並且你們的家業被人搶去,也甘心忍受,知道自己有更美、長存的家業。

the house.

提摩太後書 4:19
問百基拉、亞居拉和阿尼色弗一家的人安。

refreshed.

哥林多前書 16:18
他們叫我和你們心裡都快活。這樣的人,你們務要敬重。

腓利門書 1:7
兄弟啊,我為你的愛心大有快樂,大得安慰,因眾聖徒的心從你得了暢快。

, 20

and was.

提摩太後書 1:8
你不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥,總要按神的能力與我為福音同受苦難。

my.

使徒行傳 28:20
因此,我請你們來見面說話。我原為以色列人所指望的,被這鏈子捆鎖。」

以弗所書 6:20
我為這福音的奧祕做了戴鎖鏈的使者——並使我照著當盡的本分放膽講論。

*marg:

鏈接 (Links)
提摩太後書 1:16 雙語聖經 (Interlinear)提摩太後書 1:16 多種語言 (Multilingual)2 Timoteo 1:16 西班牙人 (Spanish)2 Timothée 1:16 法國人 (French)2 Timotheus 1:16 德語 (German)提摩太後書 1:16 中國語文 (Chinese)2 Timothy 1:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
稱讚阿尼色弗
15凡在亞細亞的人都離棄我,這是你知道的,其中有腓吉路和黑摩其尼。 16願主憐憫阿尼色弗一家的人!因他屢次使我暢快,不以我的鎖鏈為恥, 17反倒在羅馬的時候殷勤地找我,並且找著了。…
交叉引用 (Cross Ref)
路得記 1:8
拿俄米對兩個兒婦說:「你們各人回娘家去吧!願耶和華恩待你們,像你們恩待已死的人與我一樣。

撒母耳記下 2:6
你們既行了這事,願耶和華以慈愛、誠實待你們,我也要為此厚待你們。

馬太福音 25:36
我赤身露體,你們給我穿;我病了,你們看顧我;我在監裡,你們來看我。』

使徒行傳 21:33
於是千夫長上前拿住他,吩咐用兩條鐵鏈捆鎖,又問他是什麼人,做的是什麼事。

以弗所書 6:20
我為這福音的奧祕做了戴鎖鏈的使者——並使我照著當盡的本分放膽講論。

提摩太後書 1:8
你不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥,總要按神的能力與我為福音同受苦難。

提摩太後書 1:12
為這緣故,我也受這些苦難,然而我不以為恥,因為知道我所信的是誰,也深信他能保全我所交付他的,直到那日。

提摩太後書 1:17
反倒在羅馬的時候殷勤地找我,並且找著了。

提摩太後書 4:19
問百基拉、亞居拉和阿尼色弗一家的人安。

提摩太後書 1:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)