撒母耳記下 6:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們將神的約櫃從岡上亞比拿達家裡抬出來的時候,亞希約在櫃前行走。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们将神的约柜从冈上亚比拿达家里抬出来的时候,亚希约在柜前行走。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
車上有 神的約櫃(按《七十士譯本》、《死海古卷》和《馬索拉文本》在本句前有「他們從山岡上亞比拿達的家裡抬出來」,可能是抄寫員無意中重複了第3節的字句)。亞希約走在約櫃的前面。

圣经新译本 (CNV Simplified)
车上有 神的约柜(按《七十士译本》、《死海古卷》和《马索拉文本》在本句前有「他们从山冈上亚比拿达的家里抬出来」,可能是抄写员无意中重复了第3节的字句)。亚希约走在约柜的前面。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 將   神 的 約 櫃 從 岡 上 亞 比 拿 達 家 裡 抬 出 來 的 時 候 , 亞 希 約 在 櫃 前 行 走 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 将   神 的 约 柜 从 冈 上 亚 比 拿 达 家 里 抬 出 来 的 时 候 , 亚 希 约 在 柜 前 行 走 。

2 Samuel 6:4 King James Bible
And they brought it out of the house of Abinadab which was at Gibeah, accompanying the ark of God: and Ahio went before the ark.

2 Samuel 6:4 English Revised Version
And they brought it out of the house of Abinadab, which was in the hill, with the ark of God: and Ahio went before the ark.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

撒母耳記上 7:1,2
基列耶琳人就下來,將耶和華的約櫃接上去,放在山上亞比拿達的家中,分派他兒子以利亞撒看守耶和華的約櫃。…

歷代志上 13:7
他們將神的約櫃從亞比拿達的家裡抬出來,放在新車上,烏撒和亞希約趕車。

accompanying [heb] with

鏈接 (Links)
撒母耳記下 6:4 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 6:4 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 6:4 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 6:4 法國人 (French)2 Samuel 6:4 德語 (German)撒母耳記下 6:4 中國語文 (Chinese)2 Samuel 6:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
舁上帝櫃至毗列斯烏撒
3他們將神的約櫃從岡上亞比拿達的家裡抬出來,放在新車上。亞比拿達的兩個兒子烏撒和亞希約趕這新車。 4他們將神的約櫃從岡上亞比拿達家裡抬出來的時候,亞希約在櫃前行走。
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 7:1
基列耶琳人就下來,將耶和華的約櫃接上去,放在山上亞比拿達的家中,分派他兒子以利亞撒看守耶和華的約櫃。

撒母耳記下 6:3
他們將神的約櫃從岡上亞比拿達的家裡抬出來,放在新車上。亞比拿達的兩個兒子烏撒和亞希約趕這新車。

歷代志上 13:7
他們將神的約櫃從亞比拿達的家裡抬出來,放在新車上,烏撒和亞希約趕車。

撒母耳記下 6:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)