撒母耳記下 22:45
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
外邦人要投降我,一聽見我的名聲就必順從我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
外邦人要投降我,一听见我的名声就必顺从我。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
外族人都向我假意歸順;他們一聽見,就服從我;

圣经新译本 (CNV Simplified)
外族人都向我假意归顺;他们一听见,就服从我;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
外 邦 人 要 投 降 我 , 一 聽 見 我 的 名 聲 就 必 順 從 我 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
外 邦 人 要 投 降 我 , 一 听 见 我 的 名 声 就 必 顺 从 我 。

2 Samuel 22:45 King James Bible
Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.

2 Samuel 22:45 English Revised Version
The strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear of me, they shall obey me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Strangers [heb] Sons of the stranger

以賽亞書 56:3,6
與耶和華聯合的外邦人不要說:「耶和華必定將我從他民中分別出來。」太監也不要說:「我是枯樹。」…

submit themselves.

申命記 33:29
以色列啊,你是有福的!誰像你這蒙耶和華所拯救的百姓呢?他是你的盾牌,幫助你,是你威榮的刀劍。你的仇敵必投降你,你必踏在他們的高處。」

詩篇 18:44,45
他們一聽見我的名聲就必順從我,外邦人要投降我。…

詩篇 66:3
當對神說:「你的作為何等可畏!因你的大能,仇敵要投降你。

詩篇 81:15
恨耶和華的人必來投降,但他的百姓必永久長存。

使徒行傳 8:13,21-23
西門自己也信了,既受了洗,就常與腓利在一處,看見他所行的神蹟和大異能,就甚驚奇。…

鏈接 (Links)
撒母耳記下 22:45 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 22:45 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 22:45 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 22:45 法國人 (French)2 Samuel 22:45 德語 (German)撒母耳記下 22:45 中國語文 (Chinese)2 Samuel 22:45 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛頌美之歌
44你救我脫離我百姓的爭競,保護我做列國的元首,我素不認識的民必侍奉我。 45外邦人要投降我,一聽見我的名聲就必順從我。 46外邦人要衰殘,戰戰兢兢地出他們的營寨。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 33:29
以色列啊,你是有福的!誰像你這蒙耶和華所拯救的百姓呢?他是你的盾牌,幫助你,是你威榮的刀劍。你的仇敵必投降你,你必踏在他們的高處。」

詩篇 66:3
當對神說:「你的作為何等可畏!因你的大能,仇敵要投降你。

詩篇 81:15
恨耶和華的人必來投降,但他的百姓必永久長存。

撒母耳記下 22:44
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)