撒母耳記下 21:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有人將掃羅的妃嬪愛雅女兒利斯巴所行的這事告訴大衛。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有人将扫罗的妃嫔爱雅女儿利斯巴所行的这事告诉大卫。

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
有 人 將 掃 羅 的 妃 嬪 愛 雅 女 兒 利 斯 巴 所 行 的 這 事 告 訴 大 衛 。

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
有 人 将 扫 罗 的 妃 嫔 爱 雅 女 儿 利 斯 巴 所 行 的 这 事 告 诉 大 卫 。

2 Samuel 21:11 King James Bible
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

2 Samuel 21:11 English Revised Version
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

told David

撒母耳記下 2:4
猶大人來到希伯崙,在那裡膏大衛做猶大家的王。有人告訴大衛說,葬埋掃羅的是基列雅比人。

路得記 2:11,12
波阿斯回答說:「自從你丈夫死後,凡你向婆婆所行的,並你離開父母和本地到素不認識的民中,這些事,人全都告訴我了。…

鏈接 (Links)
撒母耳記下 21:11 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 21:11 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 21:11 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 21:11 法國人 (French)2 Samuel 21:11 德語 (German)撒母耳記下 21:11 中國語文 (Chinese)2 Samuel 21:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

背景 (Context)
大衛葬掃羅與約拿單
10愛雅的女兒利斯巴用麻布在磐石上搭篷,從動手收割的時候直到天降雨在屍身上的時候,日間不容空中的雀鳥落在屍身上,夜間不讓田野的走獸前來糟踐。 11有人將掃羅的妃嬪愛雅女兒利斯巴所行的這事告訴大衛。 12大衛就去,從基列雅比人那裡將掃羅和他兒子約拿單的骸骨搬了來,是因非利士人從前在基利波殺掃羅,將屍身懸掛在伯珊的街市上,基列雅比人把屍身偷了去。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 21:10
愛雅的女兒利斯巴用麻布在磐石上搭篷,從動手收割的時候直到天降雨在屍身上的時候,日間不容空中的雀鳥落在屍身上,夜間不讓田野的走獸前來糟踐。

撒母耳記下 21:12
大衛就去,從基列雅比人那裡將掃羅和他兒子約拿單的骸骨搬了來,是因非利士人從前在基利波殺掃羅,將屍身懸掛在伯珊的街市上,基列雅比人把屍身偷了去。

撒母耳記下 21:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)