撒母耳記下 19:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
對王說:「我主我王出耶路撒冷的時候,僕人行悖逆的事,現在求我主不要因此加罪於僕人,不要記念,也不要放在心上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
对王说:“我主我王出耶路撒冷的时候,仆人行悖逆的事,现在求我主不要因此加罪于仆人,不要记念,也不要放在心上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
對王說:「我主我王從耶路撒冷出來的那一天,你僕人所犯的錯,現在求我主不要歸罪於我,求你不要記念,求王也不要放在心上。

圣经新译本 (CNV Simplified)
对王说:「我主我王从耶路撒冷出来的那一天,你仆人所犯的错,现在求我主不要归罪於我,求你不要记念,求王也不要放在心上。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
對 王 說 : 我 主 我 王 出 耶 路 撒 冷 的 時 候 , 僕 人 行 悖 逆 的 事 , 現 在 求 我 主 不 要 因 此 加 罪 與 僕 人 , 不 要 記 念 , 也 不 要 放 在 心 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
对 王 说 : 我 主 我 王 出 耶 路 撒 冷 的 时 候 , 仆 人 行 悖 逆 的 事 , 现 在 求 我 主 不 要 因 此 加 罪 与 仆 人 , 不 要 记 念 , 也 不 要 放 在 心 上 。

2 Samuel 19:19 King James Bible
And said unto the king, Let not my lord impute iniquity unto me, neither do thou remember that which thy servant did perversely the day that my lord the king went out of Jerusalem, that the king should take it to his heart.

2 Samuel 19:19 English Revised Version
And he said unto the king, Let not my lord impute iniquity unto me, neither do thou remember that which thy servant did perversely the day that my lord the king went out of Jerusalem, that the king should take it to his heart.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

And said

傳道書 10:4
掌權者的心若向你發怒,不要離開你的本位,因為柔和能免大過。

Let not

撒母耳記上 22:15
我豈是從今日才為他求問神呢?斷不是這樣。王不要將罪歸我和我父的全家,因為這事無論大小,僕人都不知道。」

詩篇 32:2
凡心裡沒有詭詐,耶和華不算為有罪的,這人是有福的!

羅馬書 4:6-8
正如大衛稱那在行為以外蒙神算為義的人是有福的,…

哥林多後書 5:19
這就是神在基督裡叫世人與自己和好,不將他們的過犯歸到他們身上,並且將這和好的道理託付了我們。

remember

詩篇 79:8
求你不要記念我們先祖的罪孽,向我們追討。願你的慈悲快迎著我們,因為我們落到極卑微的地步!

以賽亞書 43:25
「唯有我,為自己的緣故,塗抹你的過犯,我也不記念你的罪惡。

耶利米書 31:34
他們各人不再教導自己的鄰舍和自己的弟兄說『你該認識耶和華』,因為他們從最小的到至大的都必認識我。我要赦免他們的罪孽,不再記念他們的罪惡。」這是耶和華說的。

did perversely

撒母耳記下 16:5-9
大衛王到了巴戶琳,見有一個人出來,是掃羅族基拉的兒子,名叫示每。他一面走一面咒罵,…

出埃及記 10:16,17
於是法老急忙召了摩西、亞倫來,說:「我得罪耶和華你們的神,又得罪了你們。…

撒母耳記上 26:21
掃羅說:「我有罪了!我兒大衛,你可以回來,因你今日看我的性命為寶貴。我必不再加害於你。我是糊塗人,大大錯了!」

馬太福音 27:4
「我賣了無辜之人的血,是有罪了。」他們說:「那與我們有什麼相干?你自己承當吧!」

take it

撒母耳記下 13:20,33
她胞兄押沙龍問她說:「莫非你哥哥暗嫩與你親近了嗎?我妹妹,暫且不要作聲,他是你的哥哥,不要將這事放在心上。」她瑪就孤孤單單地住在她胞兄押沙龍家裡。…

撒母耳記上 25:25
我主不要理這壞人拿八,他的性情與他的名相稱。他名叫拿八,他為人果然愚頑。但我主所打發的僕人,婢女並沒有看見。

鏈接 (Links)
撒母耳記下 19:19 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 19:19 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 19:19 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 19:19 法國人 (French)2 Samuel 19:19 德語 (German)撒母耳記下 19:19 中國語文 (Chinese)2 Samuel 19:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛返耶路撒冷
18有擺渡船過去,渡王的家眷,任王使用。王要過約旦河的時候,基拉的兒子示每就俯伏在王面前, 19對王說:「我主我王出耶路撒冷的時候,僕人行悖逆的事,現在求我主不要因此加罪於僕人,不要記念,也不要放在心上。 20僕人明知自己有罪,所以約瑟全家之中,今日我首先下來迎接我主我王。」…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 12:11
就對摩西說:「我主啊!求你不要因我們愚昧犯罪,便將這罪加在我們身上。

撒母耳記上 22:15
我豈是從今日才為他求問神呢?斷不是這樣。王不要將罪歸我和我父的全家,因為這事無論大小,僕人都不知道。」

撒母耳記下 13:33
現在我主我王,不要把這事放在心上,以為王的眾子都死了,只有暗嫩一個人死了。」

撒母耳記下 16:6
又拿石頭砍大衛王和王的臣僕。眾民和勇士都在王的左右。

撒母耳記下 19:18
有擺渡船過去,渡王的家眷,任王使用。王要過約旦河的時候,基拉的兒子示每就俯伏在王面前,

撒母耳記下 19:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)