撒母耳記下 17:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
依我之計,不如將以色列眾人從但直到別是巴,如同海邊的沙那樣多聚集到你這裡來,你也親自率領他們出戰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
依我之计,不如将以色列众人从但直到别是巴,如同海边的沙那样多聚集到你这里来,你也亲自率领他们出战。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因此,我建議把以色列眾人,從但到別是巴,都聚集到你這裡來,好像海邊的沙那樣多,然後你親自率領他們上戰場。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因此,我建议把以色列众人,从但到别是巴,都聚集到你这里来,好像海边的沙那样多,然後你亲自率领他们上战场。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
依 我 之 計 , 不 如 將 以 色 列 眾 人 ─ 從 但 直 到 別 是 巴 , 如 同 海 邊 的 沙 那 樣 多 ─ 聚 集 到 你 這 裡 來 , 你 也 親 自 率 領 他 們 出 戰 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
依 我 之 计 , 不 如 将 以 色 列 众 人 ─ 从 但 直 到 别 是 巴 , 如 同 海 边 的 沙 那 样 多 ─ 聚 集 到 你 这 里 来 , 你 也 亲 自 率 领 他 们 出 战 。

2 Samuel 17:11 King James Bible
Therefore I counsel that all Israel be generally gathered unto thee, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou go to battle in thine own person.

2 Samuel 17:11 English Revised Version
But I counsel that all Israel be gathered together unto thee, from Dan even to Beer-sheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou go to battle in thine own person.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

all Israel

撒母耳記下 24:2
大衛就吩咐跟隨他的元帥約押說:「你去走遍以色列眾支派,從但直到別是巴,數點百姓,我好知道他們的數目。」

士師記 20:1
於是以色列從但到別是巴,以及住基列地的眾人都出來,如同一人,聚集在米斯巴耶和華面前。

as the sand

創世記 13:16
我也要使你的後裔如同地上的塵沙那樣多,人若能數算地上的塵沙,才能數算你的後裔。

創世記 22:17
論福,我必賜大福給你;論子孫,我必叫你的子孫多起來,如同天上的星,海邊的沙;你子孫必得著仇敵的城門;

約書亞記 11:4
這些王和他們的眾軍都出來,人數多如海邊的沙,並有許多馬匹車輛。

列王紀上 4:20
猶大人和以色列人如同海邊的沙那樣多,都吃喝快樂。

列王紀上 20:10
便哈達又差遣人去見亞哈說:「撒馬利亞的塵土若夠跟從我的人每人捧一捧的,願神明重重地降罰於我!」

撒母耳記下 12:28
現在你要聚集其餘的軍兵來,安營圍攻這城,恐怕我取了這城,人就以我的名叫這城。」

詩篇 7:15,16
他掘了坑,又挖深了,竟掉在自己所挖的阱裡。…

詩篇 9:16
耶和華已將自己顯明了,他已施行審判,惡人被自己手所做的纏住了。(細拉)

鏈接 (Links)
撒母耳記下 17:11 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 17:11 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 17:11 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 17:11 法國人 (French)2 Samuel 17:11 德語 (German)撒母耳記下 17:11 中國語文 (Chinese)2 Samuel 17:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
戶篩敗亞希多弗之策
10雖有人膽大如獅子,他的心也必消化。因為以色列人都知道你父親是英雄,跟隨他的人也都是勇士。 11依我之計,不如將以色列眾人從但直到別是巴,如同海邊的沙那樣多聚集到你這裡來,你也親自率領他們出戰。 12這樣,我們在何處遇見他,就下到他那裡,如同露水下在地上一般,連他帶跟隨他的人,一個也不留下。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 21:14
亞伯拉罕清早起來,拿餅和一皮袋水,給了夏甲,搭在她的肩上,又把孩子交給她,打發她走。夏甲就走了,在別是巴的曠野走迷了路。

創世記 22:17
論福,我必賜大福給你;論子孫,我必叫你的子孫多起來,如同天上的星,海邊的沙;你子孫必得著仇敵的城門;

撒母耳記上 3:20
從但到別是巴所有的以色列人,都知道耶和華立撒母耳為先知。

撒母耳記上 13:5
非利士人聚集,要與以色列人爭戰,有車三萬輛,馬兵六千,步兵像海邊的沙那樣多,就上來在伯亞文東邊的密抹安營。

撒母耳記下 17:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)