撒母耳記下 16:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
再者,我當服侍誰呢?豈不是前王的兒子嗎?我怎樣服侍你父親,也必照樣服侍你。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
再者,我当服侍谁呢?岂不是前王的儿子吗?我怎样服侍你父亲,也必照样服侍你。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
再者,我要事奉誰呢?不是前王的兒子嗎?我以前怎樣事奉你的父親,我現在也必怎樣事奉你。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
再者,我要事奉谁呢?不是前王的儿子吗?我以前怎样事奉你的父亲,我现在也必怎样事奉你。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
再 者 , 我 當 服 事 誰 呢 ? 豈 不 是 前 王 的 兒 子 麼 ? 我 怎 樣 服 事 你 父 親 , 也 必 照 樣 服 事 你 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
再 者 , 我 当 服 事 谁 呢 ? 岂 不 是 前 王 的 儿 子 麽 ? 我 怎 样 服 事 你 父 亲 , 也 必 照 样 服 事 你 。

2 Samuel 16:19 King James Bible
And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.

2 Samuel 16:19 English Revised Version
And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

should I not serve

撒母耳記下 15:34
你若回城去,對押沙龍說:『王啊,我願做你的僕人。我向來做你父親的僕人,現在我也照樣做你的僕人。』這樣,你就可以為我破壞亞希多弗的計謀。

撒母耳記上 28:2
大衛對亞吉說:「僕人所能做的事,王必知道。」亞吉對大衛說:「這樣,我立你永遠做我的護衛長。」

撒母耳記上 29:8
大衛對亞吉說:「我做了什麼呢?自從僕人到你面前,直到今日,你查出我有什麼過錯,使我不去攻擊主我王的仇敵呢?」

詩篇 55:21
他的口如奶油光滑,他的心卻懷著爭戰;他的話比油柔和,其實是拔出來的刀。

加拉太書 2:13
其餘的猶太人也都隨著他裝假,甚至連巴拿巴也隨夥裝假。

鏈接 (Links)
撒母耳記下 16:19 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 16:19 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 16:19 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 16:19 法國人 (French)2 Samuel 16:19 德語 (German)撒母耳記下 16:19 中國語文 (Chinese)2 Samuel 16:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
戶篩詐歸押沙龍
18戶篩對押沙龍說:「不然,耶和華和這民並以色列眾人所揀選的,我必歸順他,與他同住。 19再者,我當服侍誰呢?豈不是前王的兒子嗎?我怎樣服侍你父親,也必照樣服侍你。」 20押沙龍對亞希多弗說:「你們出個主意,我們怎樣行才好。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 15:34
你若回城去,對押沙龍說:『王啊,我願做你的僕人。我向來做你父親的僕人,現在我也照樣做你的僕人。』這樣,你就可以為我破壞亞希多弗的計謀。

撒母耳記下 16:18
戶篩對押沙龍說:「不然,耶和華和這民並以色列眾人所揀選的,我必歸順他,與他同住。

撒母耳記下 16:20
押沙龍對亞希多弗說:「你們出個主意,我們怎樣行才好。」

撒母耳記下 16:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)