撒 母 耳 記 下 14:5
<< 撒 母 耳 記 下 14:5 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
王 問 他 說 : 你 有 甚 麼 事 呢 ? 回 答 說 : 婢 女 實 在 是 寡 婦 , 我 丈 夫 死 了 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
王 问 他 说 : 你 有 甚 麽 事 呢 ? 回 答 说 : 婢 女 实 在 是 寡 妇 , 我 丈 夫 死 了 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
王問她:“你有甚麼事呢?”她回答:“我實在是個寡婦,我的丈夫死了。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
王问她:“你有什么事呢?”她回答:“我实在是个寡妇,我的丈夫死了。

שמואל ב 14:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר־לָהּ הַמֶּלֶךְ מַה־לָּךְ וַתֹּאמֶר אֲבָל אִשָּׁה־אַלְמָנָה אָנִי וַיָּמָת אִישִׁי׃

2 Samuel 14:5 New American Standard Bible (© 1995)
The king said to her, "What is your trouble?" And she answered, "Truly I am a widow, for my husband is dead.


創 世 記 21:17   神 聽 見 童 子 的 聲 音 ;   神 的 使 者 從 天 上 呼 叫 夏 甲 說 : 夏 甲 , 你 為 何 這 樣 呢 ? 不 要 害 怕 ,   神 已 經 聽 見 童 子 的 聲 音 了 。
撒 母 耳 記 下 14:4 提 哥 亞 婦 人 到 王 面 前 , 伏 地 叩 拜 , 說 : 王 啊 , 求 你 拯 救 !
撒 母 耳 記 下 14:6 我 有 兩 個 兒 子 , 一 日 在 田 間 爭 鬥 , 沒 有 人 解 勸 , 這 個 就 打 死 那 個 。