撒 母 耳 記 下 12:12
<< 撒 母 耳 記 下 12:12 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 在 暗 中 行 這 事 , 我 卻 要 在 以 色 列 眾 人 面 前 , 日 光 之 下 , 報 應 你 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 在 暗 中 行 这 事 , 我 却 要 在 以 色 列 众 人 面 前 , 日 光 之 下 , 报 应 你 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你在暗中行了這事,我卻要在所有以色列人面前,在光天化日之下行這事報應你。’”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你在暗中行了这事,我却要在所有以色列人面前,在光天化日之下行这事报应你。’”

שמואל ב 12:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי אַתָּה עָשִׂיתָ בַסָּתֶר וַאֲנִי אֶעֱשֶׂה אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה נֶגֶד כָּל־יִשְׂרָאֵל וְנֶגֶד הַשָּׁמֶשׁ׃ ס

2 Samuel 12:12 New American Standard Bible (© 1995)
'Indeed you did it secretly, but I will do this thing before all Israel, and under the sun.'"


撒 母 耳 記 下 11:4 大 衛 差 人 去 , 將 婦 人 接 來 ; 那 時 他 的 月 經 才 得 潔 淨 。 他 來 了 , 大 衛 與 他 同 房 , 他 就 回 家 去 了 。
撒 母 耳 記 下 16:22 於 是 人 為 押 沙 龍 在 宮 殿 的 平 頂 上 支 搭 帳 棚 ; 押 沙 龍 在 以 色 列 眾 人 眼 前 , 與 他 父 的 妃 嬪 親 近 。