撒母耳記下 11:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有人告訴大衛說:「烏利亞沒有回家去。」大衛就問烏利亞說:「你從遠路上來,為什麼不回家去呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有人告诉大卫说:“乌利亚没有回家去。”大卫就问乌利亚说:“你从远路上来,为什么不回家去呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
有人告訴大衛說:「烏利亞沒有下到自己家裡去。」大衛就問烏利亞:「你不是從遠路回來嗎?為甚麼不下到自己家裡去呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
有人告诉大卫说:「乌利亚没有下到自己家里去。」大卫就问乌利亚:「你不是从远路回来吗?为甚麽不下到自己家里去呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
有 人 告 訴 大 衛 說 : 烏 利 亞 沒 有 回 家 去 。 大 衛 就 問 烏 利 亞 說 : 你 從 遠 路 上 來 , 為 甚 麼 不 回 家 去 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
有 人 告 诉 大 卫 说 : 乌 利 亚 没 有 回 家 去 。 大 卫 就 问 乌 利 亚 说 : 你 从 远 路 上 来 , 为 甚 麽 不 回 家 去 呢 ?

2 Samuel 11:10 King James Bible
And when they had told David, saying, Uriah went not down unto his house, David said unto Uriah, Camest thou not from thy journey? why then didst thou not go down unto thine house?

2 Samuel 11:10 English Revised Version
And when they had told David, saying, Uriah went not down unto his house, David said unto Uriah, Art thou not come from a journey? wherefore didst thou not go down unto thine house?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
撒母耳記下 11:10 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 11:10 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 11:10 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 11:10 法國人 (French)2 Samuel 11:10 德語 (German)撒母耳記下 11:10 中國語文 (Chinese)2 Samuel 11:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛干罪
9烏利亞卻和他主人的僕人一同睡在宮門外,沒有回家去。 10有人告訴大衛說:「烏利亞沒有回家去。」大衛就問烏利亞說:「你從遠路上來,為什麼不回家去呢?」 11烏利亞對大衛說:「約櫃和以色列與猶大兵都住在棚裡,我主約押和我主的僕人都在田野安營,我豈可回家吃喝,與妻子同寢呢?我敢在王面前起誓:我決不行這事!」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 11:9
烏利亞卻和他主人的僕人一同睡在宮門外,沒有回家去。

撒母耳記下 11:11
烏利亞對大衛說:「約櫃和以色列與猶大兵都住在棚裡,我主約押和我主的僕人都在田野安營,我豈可回家吃喝,與妻子同寢呢?我敢在王面前起誓:我決不行這事!」

撒母耳記下 11:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)