列王紀下 6:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞蘭王因這事心裡驚疑,召了臣僕來,對他們說:「我們這裡有誰幫助以色列王,你們不指給我嗎?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚兰王因这事心里惊疑,召了臣仆来,对他们说:“我们这里有谁帮助以色列王,你们不指给我吗?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞蘭王因為這事心中大感困惑,他召了他的臣僕來,對他們說:「在我們中間有誰幫助以色列王,你們不告訴我嗎?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚兰王因为这事心中大感困惑,他召了他的臣仆来,对他们说:「在我们中间有谁帮助以色列王,你们不告诉我吗?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
亞 蘭 王 因 這 事 心 裡 驚 疑 , 召 了 臣 僕 來 , 對 他 們 說 : 我 們 這 裡 有 誰 幫 助 以 色 列 王 , 你 們 不 指 給 我 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亚 兰 王 因 这 事 心 里 惊 疑 , 召 了 臣 仆 来 , 对 他 们 说 : 我 们 这 里 有 谁 帮 助 以 色 列 王 , 你 们 不 指 给 我 麽 ?

2 Kings 6:11 King James Bible
Therefore the heart of the king of Syria was sore troubled for this thing; and he called his servants, and said unto them, Will ye not shew me which of us is for the king of Israel?

2 Kings 6:11 English Revised Version
And the heart of the king of Syria was sore troubled for this thing; and he called his servants, and said unto them, Will ye not shew me which of us is for the king of Israel?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Therefore

撒母耳記上 28:21
婦人到掃羅面前,見他極其驚恐,對他說:「婢女聽從你的話,不顧惜自己的性命,遵從你所吩咐的。

約伯記 18:7-11
他堅強的腳步必見狹窄,自己的計謀必將他絆倒。…

詩篇 48:4,5
看哪,眾王會合,一同經過。…

以賽亞書 57:20,21
唯獨惡人好像翻騰的海不得平靜,其中的水常湧出汙穢和淤泥來。…

馬太福音 2:3
希律王聽見了,就心裡不安,耶路撒冷合城的人也都不安。

Will ye not

撒母耳記上 22:8
你們竟都結黨害我。我的兒子與耶西的兒子結盟的時候,無人告訴我。我的兒子挑唆我的臣子謀害我,就如今日的光景,也無人告訴我,為我憂慮。」

鏈接 (Links)
列王紀下 6:11 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 6:11 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 6:11 西班牙人 (Spanish)2 Rois 6:11 法國人 (French)2 Koenige 6:11 德語 (German)列王紀下 6:11 中國語文 (Chinese)2 Kings 6:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞蘭人圍多坍
10以色列王差人去窺探神人所告訴、所警戒他去的地方,就防備未受其害,不止一兩次。 11亞蘭王因這事心裡驚疑,召了臣僕來,對他們說:「我們這裡有誰幫助以色列王,你們不指給我嗎?」 12有一個臣僕說:「我主我王,無人幫助他,只有以色列中的先知以利沙將王在臥房所說的話告訴以色列王了。」…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 6:10
以色列王差人去窺探神人所告訴、所警戒他去的地方,就防備未受其害,不止一兩次。

列王紀下 6:12
有一個臣僕說:「我主我王,無人幫助他,只有以色列中的先知以利沙將王在臥房所說的話告訴以色列王了。」

列王紀下 6:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)