列王紀下 4:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
婦人去告訴神人,神人說:「你去賣油還債,所剩的,你和你兒子可以靠著度日。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
妇人去告诉神人,神人说:“你去卖油还债,所剩的,你和你儿子可以靠着度日。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
她去告訴神人,神人說:「你去把油賣掉,還清你的債務,你和你的兒子可以靠著剩下的過活。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
她去告诉神人,神人说:「你去把油卖掉,还清你的债务,你和你的儿子可以靠着剩下的过活。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
婦 人 去 告 訴   神 人 , 神 人 說 : 你 去 賣 油 還 債 , 所 剩 的 你 和 你 兒 子 可 以 靠 著 度 日 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
妇 人 去 告 诉   神 人 , 神 人 说 : 你 去 卖 油 还 债 , 所 剩 的 你 和 你 儿 子 可 以 靠 着 度 日 。

2 Kings 4:7 King James Bible
Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou and thy children of the rest.

2 Kings 4:7 English Revised Version
Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou and thy sons of the rest.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

pay

詩篇 37:21
惡人借貸而不償還,義人卻恩待人,並且施捨。

羅馬書 12:17
不要以惡報惡。眾人以為美的事,要留心去做。

腓立比書 4:8
弟兄們,我還有未盡的話,凡是真實的、可敬的、公義的、清潔的、可愛的、有美名的,若有什麼德行,若有什麼稱讚,這些事你們都要思念。

帖撒羅尼迦前書 2:9,10
弟兄們,你們記念我們的辛苦勞碌:晝夜做工,傳神的福音給你們,免得叫你們一人受累。…

帖撒羅尼迦前書 4:12
叫你們可以向外人行事端正,自己也就沒有什麼缺乏了。

帖撒羅尼迦後書 3:7-12
你們自己原知道應當怎樣效法我們;因為我們在你們中間,未嘗不按規矩而行,…

debt.

鏈接 (Links)
列王紀下 4:7 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 4:7 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 4:7 西班牙人 (Spanish)2 Rois 4:7 法國人 (French)2 Koenige 4:7 德語 (German)列王紀下 4:7 中國語文 (Chinese)2 Kings 4:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以利沙為嫠婦行奇事
6器皿都滿了,她對兒子說:「再給我拿器皿來。」兒子說:「再沒有器皿了。」油就止住了。 7婦人去告訴神人,神人說:「你去賣油還債,所剩的,你和你兒子可以靠著度日。」
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 12:22
但神的話臨到神人示瑪雅說:

列王紀下 4:9
婦人對丈夫說:「我看出那常從我們這裡經過的是聖潔的神人。

列王紀下 4:21
他母親抱他上了樓,將他放在神人的床上,關上門出來,

列王紀下 6:9
神人打發人去見以色列王,說:「你要謹慎,不要從某處經過,因為亞蘭人從那裡下來了。」

列王紀下 4:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)