列王紀下 4:28
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
婦人說:「我何嘗向我主求過兒子呢?我豈沒有說過,不要欺哄我嗎?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
妇人说:“我何尝向我主求过儿子呢?我岂没有说过,不要欺哄我吗?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
她說:「我有向我主求過兒子嗎?我不是說過:『不要欺哄我』的嗎?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
她说:「我有向我主求过儿子吗?我不是说过:『不要欺哄我』的吗?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
婦 人 說 : 我 何 嘗 向 我 主 求 過 兒 子 呢 ? 我 豈 沒 有 說 過 , 不 要 欺 哄 我 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
妇 人 说 : 我 何 尝 向 我 主 求 过 儿 子 呢 ? 我 岂 没 有 说 过 , 不 要 欺 哄 我 麽 ?

2 Kings 4:28 King James Bible
Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?

2 Kings 4:28 English Revised Version
Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Did I desire

創世記 30:1
拉結見自己不給雅各生子,就嫉妒她姐姐,對雅各說:「你給我孩子,不然我就死了。」

Do not

列王紀下 4:16
以利沙說:「明年到這時候,你必抱一個兒子。」她說:「神人,我主啊,不要那樣欺哄婢女!」

鏈接 (Links)
列王紀下 4:28 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 4:28 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 4:28 西班牙人 (Spanish)2 Rois 4:28 法國人 (French)2 Koenige 4:28 德語 (German)列王紀下 4:28 中國語文 (Chinese)2 Kings 4:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
子死以利沙蘇之
27婦人上了山,到神人那裡,就抱住神人的腳。基哈西前來要推開她,神人說:「由她吧!因為她心裡愁苦。耶和華向我隱瞞,沒有指示我。」 28婦人說:「我何嘗向我主求過兒子呢?我豈沒有說過,不要欺哄我嗎?」 29以利沙吩咐基哈西說:「你束上腰,手拿我的杖前去。若遇見人,不要向他問安,人若向你問安,也不要回答。要把我的杖放在孩子臉上。」…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 4:16
以利沙說:「明年到這時候,你必抱一個兒子。」她說:「神人,我主啊,不要那樣欺哄婢女!」

列王紀下 4:29
以利沙吩咐基哈西說:「你束上腰,手拿我的杖前去。若遇見人,不要向他問安,人若向你問安,也不要回答。要把我的杖放在孩子臉上。」

列王紀下 4:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)