列王紀下 4:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以利沙問她說:「我可以為你做什麼呢?你告訴我,你家裡有什麼?」她說:「婢女家中除了一瓶油之外,沒有什麼。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以利沙问她说:“我可以为你做什么呢?你告诉我,你家里有什么?”她说:“婢女家中除了一瓶油之外,没有什么。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以利沙對他說:「我可以為你作甚麼呢?告訴我,你家裡有甚麼呢?」她說:「婢女家中除了一瓶油以外,甚麼也沒有。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
以利沙对他说:「我可以为你作甚麽呢?告诉我,你家里有甚麽呢?」她说:「婢女家中除了一瓶油以外,甚麽也没有。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 利 沙 問 他 說 : 我 可 以 為 你 做 甚 麼 呢 ? 你 告 訴 我 , 你 家 裡 有 甚 麼 ? 他 說 : 婢 女 家 中 除 了 一 瓶 油 之 外 , 沒 有 甚 麼 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 利 沙 问 他 说 : 我 可 以 为 你 做 甚 麽 呢 ? 你 告 诉 我 , 你 家 里 有 甚 麽 ? 他 说 : 婢 女 家 中 除 了 一 瓶 油 之 外 , 没 有 甚 麽 。

2 Kings 4:2 King James Bible
And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me, what hast thou in the house? And she said, Thine handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil.

2 Kings 4:2 English Revised Version
And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me; what hast thou in the house? And she said, Thine handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

What shall I

列王紀下 2:9
過去之後,以利亞對以利沙說:「我未曾被接去離開你,你要我為你做什麼,只管求我。」以利沙說:「願感動你的靈加倍地感動我。」

列王紀下 6:26,27
一日,以色列王在城上經過,有一個婦人向他呼叫說:「我主我王啊,求你幫助!」…

馬太福音 15:34
耶穌說:「你們有多少餅?」他們說:「有七個,還有幾條小魚。」

約翰福音 6:5-7
耶穌舉目看見許多人來,就對腓力說:「我們從哪裡買餅叫這些人吃呢?」…

使徒行傳 3:6
彼得說:「金銀我都沒有,只把我所有的給你:我奉拿撒勒人耶穌基督的名,叫你起來行走!」

哥林多後書 6:10
似乎憂愁,卻是常常快樂的;似乎貧窮,卻是叫許多人富足的;似乎一無所有,卻是樣樣都有的。

save a pot of oil

列王紀上 17:12
她說:「我指著永生耶和華你的神起誓,我沒有餅,罈內只有一把麵,瓶裡只有一點油。我現在找兩根柴,回家要為我和我兒子做餅,我們吃了,死就死吧。」

雅各書 2:5
我親愛的弟兄們,請聽:神豈不是揀選了世上的貧窮人,叫他們在信上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎?

鏈接 (Links)
列王紀下 4:2 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 4:2 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 4:2 西班牙人 (Spanish)2 Rois 4:2 法國人 (French)2 Koenige 4:2 德語 (German)列王紀下 4:2 中國語文 (Chinese)2 Kings 4:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以利沙為嫠婦行奇事
1有一個先知門徒的妻哀求以利沙說:「你僕人我丈夫死了,他敬畏耶和華是你所知道的。現在有債主來,要取我兩個兒子做奴僕。」 2以利沙問她說:「我可以為你做什麼呢?你告訴我,你家裡有什麼?」她說:「婢女家中除了一瓶油之外,沒有什麼。」 3以利沙說:「你去,向你眾鄰舍借空器皿,不要少借。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 17:12
她說:「我指著永生耶和華你的神起誓,我沒有餅,罈內只有一把麵,瓶裡只有一點油。我現在找兩根柴,回家要為我和我兒子做餅,我們吃了,死就死吧。」

列王紀下 4:3
以利沙說:「你去,向你眾鄰舍借空器皿,不要少借。

列王紀下 4:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)