列王紀下 3:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約蘭說:「我們從哪條路上去呢?」回答說:「從以東曠野的路上去。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约兰说:“我们从哪条路上去呢?”回答说:“从以东旷野的路上去。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約沙法問:「我們從哪條路上去呢?」約蘭回答:「從以東曠野的路上去。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
约沙法问:「我们从哪条路上去呢?」约兰回答:「从以东旷野的路上去。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 蘭 說 : 我 們 從 哪 條 路 上 去 呢 ? 回 答 說 : 從 以 東 曠 野 的 路 上 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 兰 说 : 我 们 从 哪 条 路 上 去 呢 ? 回 答 说 : 从 以 东 旷 野 的 路 上 去 。

2 Kings 3:8 King James Bible
And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way through the wilderness of Edom.

2 Kings 3:8 English Revised Version
And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way of the wilderness of Edom.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the wilderness of Edom.

民數記 13:21
他們上去窺探那地,從尋的曠野到利合,直到哈馬口。

民數記 13:21
他們上去窺探那地,從尋的曠野到利合,直到哈馬口。

民數記 21:4
他們從何珥山起行,往紅海那條路走,要繞過以東地。百姓因這路難行,心中甚是煩躁,

瑪拉基書 1:2,3
耶和華說:「我曾愛你們,你們卻說:『你在何事上愛我們呢?』」耶和華說:「以掃不是雅各的哥哥嗎?我卻愛雅各,…

鏈接 (Links)
列王紀下 3:8 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 3:8 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 3:8 西班牙人 (Spanish)2 Rois 3:8 法國人 (French)2 Koenige 3:8 德語 (German)列王紀下 3:8 中國語文 (Chinese)2 Kings 3:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
摩押王米沙叛
7前行的時候,差人去見猶大王約沙法,說:「摩押王背叛我,你肯同我去攻打摩押嗎?」他說:「我肯上去。你我不分彼此,我的民與你的民一樣,我的馬與你的馬一樣。」 8約蘭說:「我們從哪條路上去呢?」回答說:「從以東曠野的路上去。」 9於是,以色列王和猶大王並以東王都一同去。繞行七日的路程,軍隊和所帶的牲畜沒有水喝。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 3:7
前行的時候,差人去見猶大王約沙法,說:「摩押王背叛我,你肯同我去攻打摩押嗎?」他說:「我肯上去。你我不分彼此,我的民與你的民一樣,我的馬與你的馬一樣。」

列王紀下 3:9
於是,以色列王和猶大王並以東王都一同去。繞行七日的路程,軍隊和所帶的牲畜沒有水喝。

列王紀下 3:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)