列王紀下 3:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約沙法說:「這裡不是有耶和華的先知嗎?我們可以託他求問耶和華。」以色列王的一個臣子回答說:「這裡有沙法的兒子以利沙,就是從前服侍以利亞的。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约沙法说:“这里不是有耶和华的先知吗?我们可以托他求问耶和华。”以色列王的一个臣子回答说:“这里有沙法的儿子以利沙,就是从前服侍以利亚的。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約沙法說:「這裡不是有一位耶和華的先知嗎?我們可以託他求問耶和華。」以色列王的一位臣僕說:「這裡有沙法的兒子以利沙,他從前是服事以利亞的(「他從前是服事以利亞的」原文作「他從前倒水在以利亞手上」)。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
约沙法说:「这里不是有一位耶和华的先知吗?我们可以托他求问耶和华。」以色列王的一位臣仆说:「这里有沙法的儿子以利沙,他从前是服事以利亚的(「他从前是服事以利亚的」原文作「他从前倒水在以利亚手上」)。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 沙 法 說 : 這 裡 不 是 有 耶 和 華 的 先 知 麼 ? 我 們 可 以 託 他 求 問 耶 和 華 。 以 色 列 王 的 一 個 臣 子 回 答 說 : 這 裡 有 沙 法 的 兒 子 以 利 沙 , 就 是 從 前 服 事 以 利 亞 的 ( 原 文 作 倒 水 在 以 利 亞 手 上 的 ) 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 沙 法 说 : 这 里 不 是 有 耶 和 华 的 先 知 麽 ? 我 们 可 以 托 他 求 问 耶 和 华 。 以 色 列 王 的 一 个 臣 子 回 答 说 : 这 里 有 沙 法 的 儿 子 以 利 沙 , 就 是 从 前 服 事 以 利 亚 的 ( 原 文 作 倒 水 在 以 利 亚 手 上 的 ) 。

2 Kings 3:11 King James Bible
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD, that we may inquire of the LORD by him? And one of the king of Israel's servants answered and said, Here is Elisha the son of Shaphat, which poured water on the hands of Elijah.

2 Kings 3:11 English Revised Version
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD, that we may inquire of the LORD by him? And one of the king of Israel's servants answered and said, Elisha the son of Shaphat is here, which poured water on the hands of Elijah.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Is there not here

列王紀上 22:7
約沙法說:「這裡不是還有耶和華的先知我們可以求問他嗎?」

詩篇 74:9
我們不見我們的標幟,不再有先知,我們內中也沒有人知道,這災禍要到幾時呢。

阿摩司書 3:7
主耶和華若不將奧祕指示他的僕人眾先知,就一無所行。

that we may

列王紀下 3:1,3
猶大王約沙法十八年,亞哈的兒子約蘭在撒馬利亞登基,做了以色列王十二年。…

約書亞記 9:14
以色列人受了他們些食物,並沒有求問耶和華。

士師記 20:8-11
眾民都起來如同一人,說:「我們連一人都不回自己帳篷、自己房屋去。…

士師記 18:23,26-28
呼叫但人。但人回頭問米迦說:「你聚集這許多人來做什麼呢?」…

歷代志上 10:13
這樣掃羅死了,因為他干犯耶和華,沒有遵守耶和華的命。又因他求問交鬼的婦人,

歷代志上 14:10,14
大衛求問神說:「我可以上去攻打非利士人嗎?你將他們交在我手裡嗎?」耶和華說:「你可以上去,我必將他們交在你手裡。」…

歷代志上 15:13
因你們先前沒有抬這約櫃,按定例求問耶和華我們的神,所以他刑罰我們。」

創世記 18:4
容我拿點水來,你們洗洗腳,在樹下歇息歇息。

約書亞記 1:1
耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華曉諭摩西的幫手,嫩的兒子約書亞,說:

列王紀上 19:21
以利沙就離開他回去,宰了一對牛,用套牛的器具煮肉給民吃,隨後就起身跟隨以利亞,服侍他。

路加福音 22:26,27
但你們不可這樣,你們裡頭為大的,倒要像年幼的;為首領的,倒要像服侍人的。…

約翰福音 13:4,5,13,14
就離席站起來,脫了衣服,拿一條手巾束腰。…

提摩太前書 5:10
又有行善的名聲,就如養育兒女,接待遠人,洗聖徒的腳,救濟遭難的人,竭力行各樣善事。

腓立比書 2:22
但你們知道提摩太的明證,他興旺福音與我同勞,待我像兒子待父親一樣。

鏈接 (Links)
列王紀下 3:11 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 3:11 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 3:11 西班牙人 (Spanish)2 Rois 3:11 法國人 (French)2 Koenige 3:11 德語 (German)列王紀下 3:11 中國語文 (Chinese)2 Kings 3:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
三王合攻摩押
10以色列王說:「哀哉!耶和華招聚我們這三王,乃要交在摩押人的手裡!」 11約沙法說:「這裡不是有耶和華的先知嗎?我們可以託他求問耶和華。」以色列王的一個臣子回答說:「這裡有沙法的兒子以利沙,就是從前服侍以利亞的。」 12約沙法說:「他必有耶和華的話。」於是以色列王和約沙法並以東王都下去見他。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 13:4
就離席站起來,脫了衣服,拿一條手巾束腰。

約翰福音 13:5
隨後把水倒在盆裡,就洗門徒的腳,並用自己所束的手巾擦乾。

列王紀上 19:21
以利沙就離開他回去,宰了一對牛,用套牛的器具煮肉給民吃,隨後就起身跟隨以利亞,服侍他。

列王紀上 22:7
約沙法說:「這裡不是還有耶和華的先知我們可以求問他嗎?」

列王紀下 2:25
以利沙從伯特利上迦密山,又從迦密山回到撒馬利亞。

列王紀下 3:10
以色列王說:「哀哉!耶和華招聚我們這三王,乃要交在摩押人的手裡!」

列王紀下 3:12
約沙法說:「他必有耶和華的話。」於是以色列王和約沙法並以東王都下去見他。

耶利米書 37:17
西底家王打發人提出他來,在自己的宮內私下問他說:「從耶和華有什麼話臨到沒有?」耶利米說:「有!」又說:「你必交在巴比倫王手中。」

列王紀下 3:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)