列王紀下 21:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以耶和華以色列的神如此說:我必降禍於耶路撒冷和猶大,叫一切聽見的人無不耳鳴。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以耶和华以色列的神如此说:我必降祸于耶路撒冷和犹大,叫一切听见的人无不耳鸣。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所以,耶和華以色列的 神這樣說:『看哪,我要把災禍降在耶路撒冷和猶大,使聽見的人,雙耳都要刺痛。

圣经新译本 (CNV Simplified)
所以,耶和华以色列的 神这样说:『看哪,我要把灾祸降在耶路撒冷和犹大,使听见的人,双耳都要刺痛。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 以 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 如 此 說 : 我 必 降 禍 與 耶 路 撒 冷 和 猶 大 , 叫 一 切 聽 見 的 人 無 不 耳 鳴 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 以 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 如 此 说 : 我 必 降 祸 与 耶 路 撒 冷 和 犹 大 , 叫 一 切 听 见 的 人 无 不 耳 鸣 。

2 Kings 21:12 King James Bible
Therefore thus saith the LORD God of Israel, Behold, I am bringing such evil upon Jerusalem and Judah, that whosoever heareth of it, both his ears shall tingle.

2 Kings 21:12 English Revised Version
therefore thus saith the LORD, the God of Israel, Behold, I bring such evil upon Jerusalem and Judah, that whosoever heareth of it, both his ears shall tingle.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I am bringing.

列王紀下 22:16
『耶和華如此說:我必照著猶大王所讀那書上的一切話,降禍於這地和其上的居民。

但以理書 9:12
他使大災禍臨到我們,成就了警戒我們和審判我們官長的話。原來在普天之下,未曾行過像在耶路撒冷所行的。

彌迦書 3:12
所以因你們的緣故,錫安必被耕種像一塊田,耶路撒冷必變為亂堆,這殿的山必像叢林的高處。

whosoever.

撒母耳記上 3:11
耶和華對撒母耳說:「我在以色列中必行一件事,叫聽見的人都必耳鳴。

以賽亞書 28:16
所以主耶和華如此說:「看哪,我在錫安放一塊石頭作為根基,是試驗過的石頭,是穩固根基,寶貴的房角石,信靠的人必不著急。

耶利米書 19:3
說:『猶大君王和耶路撒冷的居民哪,當聽耶和華的話!萬軍之耶和華以色列的神如此說:我必使災禍臨到這地方,凡聽見的人都必耳鳴。

阿摩司書 3:2
在地上萬族中我只認識你們,因此,我必追討你們的一切罪孽。

馬太福音 24:21,22
因為那時必有大災難,從世界的起頭直到如今沒有這樣的災難,後來也必沒有。…

路加福音 23:28,29
耶穌轉身對她們說:「耶路撒冷的女子,不要為我哭,當為自己和自己的兒女哭。…

啟示錄 6:15-17
地上的君王、臣宰、將軍、富戶、壯士和一切為奴的、自主的,都藏在山洞和巖石穴裡,…

鏈接 (Links)
列王紀下 21:12 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 21:12 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 21:12 西班牙人 (Spanish)2 Rois 21:12 法國人 (French)2 Koenige 21:12 德語 (German)列王紀下 21:12 中國語文 (Chinese)2 Kings 21:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
瑪拿西做猶大王其行唯惡
11「因猶大王瑪拿西行這些可憎的惡事比先前亞摩利人所行的更甚,使猶大人拜他的偶像陷在罪裡, 12所以耶和華以色列的神如此說:我必降禍於耶路撒冷和猶大,叫一切聽見的人無不耳鳴。 13我必用量撒馬利亞的準繩和亞哈家的線砣,拉在耶路撒冷上;必擦淨耶路撒冷,如人擦盤將盤倒扣。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 3:11
耶和華對撒母耳說:「我在以色列中必行一件事,叫聽見的人都必耳鳴。

耶利米書 19:3
說:『猶大君王和耶路撒冷的居民哪,當聽耶和華的話!萬軍之耶和華以色列的神如此說:我必使災禍臨到這地方,凡聽見的人都必耳鳴。

以西結書 7:5
「主耶和華如此說:有一災,獨有一災,看哪,臨近了!

列王紀下 21:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)