列王紀下 20:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以賽亞說:「他們在你家裡看見了什麼?」希西家說:「凡我家中所有的,他們都看見了,我財寶中沒有一樣不給他們看的。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以赛亚说:“他们在你家里看见了什么?”希西家说:“凡我家中所有的,他们都看见了,我财宝中没有一样不给他们看的。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以賽亞說:「他們在你宮中看到了甚麼呢?」希西家說:「我宮中的一切,他們都看見了。在我寶庫內的,我沒有一樣不給他們看的。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
以赛亚说:「他们在你宫中看到了甚麽呢?」希西家说:「我宫中的一切,他们都看见了。在我宝库内的,我没有一样不给他们看的。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 賽 亞 說 : 他 們 在 你 家 裡 看 見 了 甚 麼 ? 希 西 家 說 : 凡 我 家 中 所 有 的 , 他 們 都 看 見 了 ; 我 財 寶 中 沒 有 一 樣 不 給 他 們 看 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 赛 亚 说 : 他 们 在 你 家 里 看 见 了 甚 麽 ? 希 西 家 说 : 凡 我 家 中 所 有 的 , 他 们 都 看 见 了 ; 我 财 宝 中 没 有 一 样 不 给 他 们 看 的 。

2 Kings 20:15 King James Bible
And he said, What have they seen in thine house? And Hezekiah answered, All the things that are in mine house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shewed them.

2 Kings 20:15 English Revised Version
And he said, What have they seen in thine house? And Hezekiah answered, All that is in mine house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shewed them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

All the things.

列王紀下 20:13
希西家聽從使者的話,就把他寶庫的金子、銀子、香料、貴重的膏油和他武庫的一切軍器,並他所有的財寶,都給他們看。他家中和他全國之內,希西家沒有一樣不給他們看的。

約書亞記 7:19
約書亞對亞干說:「我兒,我勸你將榮耀歸給耶和華以色列的神,在他面前認罪,將你所做的事告訴我,不要向我隱瞞。」

約伯記 31:33
我若像亞當遮掩我的過犯,將罪孽藏在懷中,

箴言 28:13
遮掩自己罪過的必不亨通,承認、離棄罪過的必蒙憐恤。

約翰一書 1:8-10
我們若說自己無罪,便是自欺,真理不在我們心裡了。…

鏈接 (Links)
列王紀下 20:15 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 20:15 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 20:15 西班牙人 (Spanish)2 Rois 20:15 法國人 (French)2 Koenige 20:15 德語 (German)列王紀下 20:15 中國語文 (Chinese)2 Kings 20:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以府庫寶物示巴比倫王之使
14於是先知以賽亞來見希西家王,問他說:「這些人說什麼?他們從哪裡來見你?」希西家說:「他們從遠方的巴比倫來。」 15以賽亞說:「他們在你家裡看見了什麼?」希西家說:「凡我家中所有的,他們都看見了,我財寶中沒有一樣不給他們看的。」 16以賽亞對希西家說:「你要聽耶和華的話:…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 20:14
於是先知以賽亞來見希西家王,問他說:「這些人說什麼?他們從哪裡來見你?」希西家說:「他們從遠方的巴比倫來。」

列王紀下 20:16
以賽亞對希西家說:「你要聽耶和華的話:

列王紀下 20:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)