列王紀下 2:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華要用旋風接以利亞升天的時候,以利亞與以利沙從吉甲前往。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华要用旋风接以利亚升天的时候,以利亚与以利沙从吉甲前往。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華將要用旋風接以利亞往天上去的時候,以利亞和以利沙一起離開吉甲。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华将要用旋风接以利亚往天上去的时候,以利亚和以利沙一起离开吉甲。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 要 用 旋 風 接 以 利 亞 升 天 的 時 候 , 以 利 亞 與 以 利 沙 從 吉 甲 前 往 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 要 用 旋 风 接 以 利 亚 升 天 的 时 候 , 以 利 亚 与 以 利 沙 从 吉 甲 前 往 。

2 Kings 2:1 King James Bible
And it came to pass, when the LORD would take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal.

2 Kings 2:1 English Revised Version
And it came to pass, when the LORD would take up Elijah by a whirlwind into heaven, that Elijah went with Elisha from Gilgal.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

take up

創世記 5:24
以諾與神同行,神將他取去,他就不在世了。

列王紀上 19:4
自己在曠野走了一日的路程,來到一棵羅騰樹下,就坐在那裡求死,說:「耶和華啊,罷了!求你取我的性命,因為我不勝於我的列祖。」

路加福音 9:51
耶穌被接上升的日子將到,他就定意向耶路撒冷去,

使徒行傳 1:9
說了這話,他們正看的時候,他就被取上升,有一朵雲彩把他接去,便看不見他了。

希伯來書 11:5
以諾因著信被接去,不至於見死,人也找不著他,因為神已經把他接去了;只是他被接去以先,已經得了神喜悅他的明證。

啟示錄 11:12
兩位先知聽見有大聲音從天上來,對他們說:「上到這裡來!」他們就駕著雲上了天,他們的仇敵也看見了。

by a whirlwind

列王紀上 18:12
恐怕我一離開你,耶和華的靈就提你到我所不知道的地方去。這樣,我去告訴亞哈,他若找不著你,就必殺我。僕人卻是自幼敬畏耶和華的!

列王紀上 19:11
耶和華說:「你出來站在山上,在我面前。」那時耶和華從那裡經過,在他面前有烈風大作,崩山碎石,耶和華卻不在風中;風後地震,耶和華卻不在其中;

約伯記 38:1
那時,耶和華從旋風中回答約伯說:

Elisha

列王紀上 19:16-21
又膏寧示的孫子耶戶做以色列王,並膏亞伯米何拉人沙法的兒子以利沙做先知接續你。…

Gilgal

約書亞記 4:19
正月初十日,百姓從約旦河裡上來,就在吉甲,在耶利哥的東邊安營。

約書亞記 5:9
耶和華對約書亞說:「我今日將埃及的羞辱從你們身上滾去了。」因此那地方名叫吉甲,直到今日。

鏈接 (Links)
列王紀下 2:1 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 2:1 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 2:1 西班牙人 (Spanish)2 Rois 2:1 法國人 (French)2 Koenige 2:1 德語 (German)列王紀下 2:1 中國語文 (Chinese)2 Kings 2:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以利沙求感以利亞之靈加倍感己
1耶和華要用旋風接以利亞升天的時候,以利亞與以利沙從吉甲前往。 2以利亞對以利沙說:「耶和華差我往伯特利去,你可以在這裡等候。」以利沙說:「我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓:我必不離開你!」於是二人下到伯特利。…
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 11:5
以諾因著信被接去,不至於見死,人也找不著他,因為神已經把他接去了;只是他被接去以先,已經得了神喜悅他的明證。

創世記 5:24
以諾與神同行,神將他取去,他就不在世了。

約書亞記 4:19
正月初十日,百姓從約旦河裡上來,就在吉甲,在耶利哥的東邊安營。

列王紀上 19:16
又膏寧示的孫子耶戶做以色列王,並膏亞伯米何拉人沙法的兒子以利沙做先知接續你。

列王紀下 1:18
亞哈謝其餘所行的事都寫在《以色列諸王記》上。

列王紀下 4:38
以利沙又來到吉甲,那地正有饑荒。先知門徒坐在他面前,他吩咐僕人說:「你將大鍋放在火上,給先知門徒熬湯。」

列王紀下 1:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)