列王紀下 17:34
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們直到如今仍照先前的風俗去行,不專心敬畏耶和華,不全守自己的規矩、典章,也不遵守耶和華吩咐雅各後裔的律法、誡命;雅各,就是從前耶和華起名叫以色列的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们直到如今仍照先前的风俗去行,不专心敬畏耶和华,不全守自己的规矩、典章,也不遵守耶和华吩咐雅各后裔的律法、诫命;雅各,就是从前耶和华起名叫以色列的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
直到今日,他們仍是按照他們初時的習俗去行;他們不敬畏耶和華,行事不按他們的規例和典章,也不按耶和華曾吩咐雅各的子孫的律法和誡命;後來,耶和華給雅各起名為以色列。

圣经新译本 (CNV Simplified)
直到今日,他们仍是按照他们初时的习俗去行;他们不敬畏耶和华,行事不按他们的规例和典章,也不按耶和华曾吩咐雅各的子孙的律法和诫命;後来,耶和华给雅各起名为以色列。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 直 到 如 今 仍 照 先 前 的 風 俗 去 行 , 不 專 心 敬 畏 耶 和 華 , 不 全 守 自 己 的 規 矩 、 典 章 , 也 不 遵 守 耶 和 華 吩 咐 雅 各 後 裔 的 律 法 、 誡 命 。 〈 雅 各 , 就 是 從 前 耶 和 華 起 名 叫 以 色 列 的 。 〉

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 直 到 如 今 仍 照 先 前 的 风 俗 去 行 , 不 专 心 敬 畏 耶 和 华 , 不 全 守 自 己 的 规 矩 、 典 章 , 也 不 遵 守 耶 和 华 吩 咐 雅 各 後 裔 的 律 法 、 诫 命 。 〈 雅 各 , 就 是 从 前 耶 和 华 起 名 叫 以 色 列 的 。 〉

2 Kings 17:34 King James Bible
Unto this day they do after the former manners: they fear not the LORD, neither do they after their statutes, or after their ordinances, or after the law and commandment which the LORD commanded the children of Jacob, whom he named Israel;

2 Kings 17:34 English Revised Version
Unto this day they do after the former manners: they fear not the LORD, neither do they after their statutes, or after their ordinances, or after the law or after the commandment which the LORD commanded the children of Jacob, whom he named Israel;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

fear not

列王紀下 17:25,27,28,33
他們才住那裡的時候,不敬畏耶和華,所以耶和華叫獅子進入他們中間,咬死了些人。…

whom he named israel

創世記 32:28
那人說:「你的名不要再叫雅各,要叫以色列,因為你與神與人較力,都得了勝。」

創世記 33:20
在那裡築了一座壇,起名叫伊利伊羅伊以色列。

創世記 35:10
且對他說:「你的名原是雅各,從今以後不要再叫雅各,要叫以色列。」這樣,他就改名叫以色列。

列王紀上 11:31
對耶羅波安說:「你可以拿十片。耶和華以色列的神如此說:我必將國從所羅門手裡奪回,將十個支派賜給你。

列王紀上 18:11
現在你說『要去告訴你主人說以利亞在這裡』!

以賽亞書 48:11
我為自己的緣故必行這事,我焉能使我的名被褻瀆?我必不將我的榮耀歸給假神。

鏈接 (Links)
列王紀下 17:34 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 17:34 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 17:34 西班牙人 (Spanish)2 Rois 17:34 法國人 (French)2 Koenige 17:34 德語 (German)列王紀下 17:34 中國語文 (Chinese)2 Kings 17:34 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
置異族人於撒馬利亞
33他們又懼怕耶和華,又侍奉自己的神,從何邦遷移,就隨何邦的風俗。 34他們直到如今仍照先前的風俗去行,不專心敬畏耶和華,不全守自己的規矩、典章,也不遵守耶和華吩咐雅各後裔的律法、誡命;雅各,就是從前耶和華起名叫以色列的。 35耶和華曾與他們立約,囑咐他們說:「不可敬畏別神,不可跪拜侍奉他,也不可向他獻祭。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 32:28
那人說:「你的名不要再叫雅各,要叫以色列,因為你與神與人較力,都得了勝。」

創世記 35:10
且對他說:「你的名原是雅各,從今以後不要再叫雅各,要叫以色列。」這樣,他就改名叫以色列。

列王紀上 18:31
以利亞照雅各子孫支派的數目,取了十二塊石頭(耶和華的話曾臨到雅各說「你的名要叫以色列」),

列王紀下 17:33
他們又懼怕耶和華,又侍奉自己的神,從何邦遷移,就隨何邦的風俗。

列王紀下 17:33
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)