列 王 紀 下 13:16
<< 列 王 紀 下 13:16 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 對 以 色 列 王 說 : 你 用 手 拿 弓 。 王 就 用 手 拿 弓 。 以 利 沙 按 手 在 王 的 手 上 ,

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 对 以 色 列 王 说 : 你 用 手 拿 弓 。 王 就 用 手 拿 弓 。 以 利 沙 按 手 在 王 的 手 上 ,

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他對以色列王說:“把你的手放在弓上吧!”他就把手放在弓上,以利沙又把自己的手放在王的手上。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他对以色列王说:“把你的手放在弓上吧!”他就把手放在弓上,以利沙又把自己的手放在王的手上。

מלכים ב 13:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר ׀ לְמֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל הַרְכֵּב יָדְךָ עַל־הַקֶּשֶׁת וַיַּרְכֵּב יָדֹו וַיָּשֶׂם אֱלִישָׁע יָדָיו עַל־יְדֵי הַמֶּלֶךְ׃

2 Kings 13:16 New American Standard Bible (© 1995)
Then he said to the king of Israel, "Put your hand on the bow." And he put his hand on it, then Elisha laid his hands on the king's hands.


列 王 紀 下 13:15 以 利 沙 對 他 說 : 你 取 弓 箭 來 。 王 就 取 了 弓 箭 來 ;
列 王 紀 下 13:17 說 : 你 開 朝 東 的 窗 戶 。 他 就 開 了 。 以 利 沙 說 : 射 箭 罷 ! 他 就 射 箭 。 以 利 沙 說 : 這 是 耶 和 華 的 得 勝 箭 , 就 是 戰 勝 亞 蘭 人 的 箭 ; 因 為 你 必 在 亞 弗 攻 打 亞 蘭 人 , 直 到 滅 盡 他 們 。