列王紀下 1:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
使者回來見王,王問他們說:「你們為什麼回來呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
使者回来见王,王问他们说:“你们为什么回来呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
眾使者回到亞哈謝那裡;他對他們說:「你們為甚麼回來呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
众使者回到亚哈谢那里;他对他们说:「你们为甚麽回来呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
使 者 回 來 見 王 , 王 問 他 們 說 : 你 們 為 甚 麼 回 來 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
使 者 回 来 见 王 , 王 问 他 们 说 : 你 们 为 甚 麽 回 来 呢 ?

2 Kings 1:5 King James Bible
And when the messengers turned back unto him, he said unto them, Why are ye now turned back?

2 Kings 1:5 English Revised Version
And the messengers returned unto him, and he said unto them, Why is it that ye are returned?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
列王紀下 1:5 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 1:5 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 1:5 西班牙人 (Spanish)2 Rois 1:5 法國人 (French)2 Koenige 1:5 德語 (German)列王紀下 1:5 中國語文 (Chinese)2 Kings 1:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞哈謝之使遇以利亞
4所以耶和華如此說:『你必不下你所上的床,必定要死。』」以利亞就去了。 5使者回來見王,王問他們說:「你們為什麼回來呢?」 6使者回答說:「有一個人迎著我們來,對我們說:『你們回去見差你們來的王,對他說:「耶和華如此說:你差人去問以革倫神巴力西卜,豈因以色列中沒有神嗎?所以你必不下所上的床,必定要死。」』」…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 1:4
所以耶和華如此說:『你必不下你所上的床,必定要死。』」以利亞就去了。

列王紀下 1:6
使者回答說:「有一個人迎著我們來,對我們說:『你們回去見差你們來的王,對他說:「耶和華如此說:你差人去問以革倫神巴力西卜,豈因以色列中沒有神嗎?所以你必不下所上的床,必定要死。」』」

列王紀下 1:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)