歷 代 志 下 6:22
<< 歷 代 志 下 6:22 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 若 得 罪 鄰 舍 , 有 人 叫 他 起 誓 , 他 來 到 這 殿 , 在 你 的 壇 前 起 誓 ,

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 若 得 罪 邻 舍 , 有 人 叫 他 起 誓 , 他 来 到 这 殿 , 在 你 的 坛 前 起 誓 ,

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“人若是得罪了鄰舍,有人要他起誓,他就來到這殿,在你的祭壇前起誓;

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“人若是得罪了邻舍,有人要他起誓,他就来到这殿,在你的祭坛前起誓;

דברי הימים ב 6:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִם־יֶחֱטָא אִישׁ לְרֵעֵהוּ וְנָשָׁא־בֹו אָלָה לְהַאֲלֹתֹו וּבָא אָלָה לִפְנֵי מִזְבַּחֲךָ בַּבַּיִת הַזֶּה׃

2 Chronicles 6:22 New American Standard Bible (© 1995)
"If a man sins against his neighbor and is made to take an oath, and he comes and takes an oath before Your altar in this house,


歷 代 志 下 6:21 你 僕 人 和 你 民 以 色 列 向 此 處 祈 禱 的 時 候 , 求 你 從 天 上 你 的 居 所 垂 聽 , 垂 聽 而 赦 免 。
歷 代 志 下 6:23 求 你 從 天 上 垂 聽 , 判 斷 你 的 僕 人 , 定 惡 人 有 罪 , 照 他 所 行 的 報 應 在 他 頭 上 ; 定 義 人 有 理 , 照 他 的 義 賞 賜 他 。