歷 代 志 下 34:16
<< 歷 代 志 下 34:16 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
沙 番 把 書 拿 到 王 那 裡 , 回 覆 王 說 : 凡 交 給 僕 人 們 辦 的 都 辦 理 了 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
沙 番 把 书 拿 到 王 那 里 , 回 覆 王 说 : 凡 交 给 仆 人 们 办 的 都 办 理 了 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
沙番把書帶到王那裡,同時向王報告:“你交託你僕人的事,他們都辦妥了。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
沙番把书带到王那里,同时向王报告:“你交托你仆人的事,他们都办妥了。

דברי הימים ב 34:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּבֵא שָׁפָן אֶת־הַסֵּפֶר אֶל־הַמֶּלֶךְ וַיָּשֶׁב עֹוד אֶת־הַמֶּלֶךְ דָּבָר לֵאמֹר כֹּל אֲשֶׁר־נִתַּן בְּיַד־עֲבָדֶיךָ הֵם עֹשִׂים׃

2 Chronicles 34:16 New American Standard Bible (© 1995)
Then Shaphan brought the book to the king and reported further word to the king, saying, "Everything that was entrusted to your servants they are doing.


歷 代 志 下 34:15 希 勒 家 對 書 記 沙 番 說 : 我 在 耶 和 華 殿 裡 得 了 律 法 書 。 遂 將 書 遞 給 沙 番 。
歷 代 志 下 34:17 耶 和 華 殿 裡 的 銀 子 倒 出 來 , 交 給 督 工 的 和 匠 人 的 手 裡 了 。