歷代志下 29:30
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
希西家王與眾首領又吩咐利未人用大衛和先見亞薩的詩詞頌讚耶和華,他們就歡歡喜喜地頌讚耶和華,低頭敬拜。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
希西家王与众首领又吩咐利未人用大卫和先见亚萨的诗词颂赞耶和华,他们就欢欢喜喜地颂赞耶和华,低头敬拜。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
希西家王和眾領袖,又吩咐利未人用大衛和先見亞薩的詩詞讚美耶和華,於是他們歡歡喜喜地讚美耶和華,低頭敬拜。

圣经新译本 (CNV Simplified)
希西家王和众领袖,又吩咐利未人用大卫和先见亚萨的诗词赞美耶和华,於是他们欢欢喜喜地赞美耶和华,低头敬拜。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
希 西 家 王 與 眾 首 領 又 吩 咐 利 未 人 用 大 衛 和 先 見 亞 薩 的 詩 詞 頌 讚 耶 和 華 ; 他 們 就 歡 歡 喜 喜 地 頌 讚 耶 和 華 , 低 頭 敬 拜 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
希 西 家 王 与 众 首 领 又 吩 咐 利 未 人 用 大 卫 和 先 见 亚 萨 的 诗 词 颂 赞 耶 和 华 ; 他 们 就 欢 欢 喜 喜 地 颂 赞 耶 和 华 , 低 头 敬 拜 。

2 Chronicles 29:30 King James Bible
Moreover Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praise unto the LORD with the words of David, and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshipped.

2 Chronicles 29:30 English Revised Version
Moreover Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praises unto the LORD with the words of David, and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshipped.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

with the words

撒母耳記下 23:1,2
以下是大衛末了的話。耶西的兒子大衛得居高位,是雅各神所膏的,做以色列的美歌者,說:…

歷代志上 16:7-36
那日,大衛初次藉亞薩和他的弟兄以詩歌稱頌耶和華說:…

they sang

詩篇 32:11
你們義人應當靠耶和華歡喜快樂,你們心裡正直的人都當歡呼!

詩篇 33:1
義人哪,你們應當靠耶和華歡樂!正直人的讚美是合宜的。

詩篇 95:1,2,6
來啊,我們要向耶和華歌唱,向拯救我們的磐石歡呼!…

詩篇 100:1,2
稱謝詩。…

詩篇 149:2
願以色列因造他的主歡喜,願錫安的民因他們的王快樂!

腓立比書 4:4
你們要靠主常常喜樂,我再說,你們要喜樂!

鏈接 (Links)
歷代志下 29:30 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 29:30 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 29:30 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 29:30 法國人 (French)2 Chronik 29:30 德語 (German)歷代志下 29:30 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 29:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
獻感謝祭與燔祭
29獻完了祭,王和一切跟隨的人都俯伏敬拜。 30希西家王與眾首領又吩咐利未人用大衛和先見亞薩的詩詞頌讚耶和華,他們就歡歡喜喜地頌讚耶和華,低頭敬拜。 31希西家說:「你們既然歸耶和華為聖,就要前來把祭物和感謝祭奉到耶和華殿裡。」會眾就把祭物和感謝祭奉來,凡甘心樂意的也將燔祭奉來。…
交叉引用 (Cross Ref)
尼希米記 12:46
古時,在大衛和亞薩的日子,有歌唱的伶長並有讚美稱謝神的詩歌。

詩篇 50:1
亞薩的詩。

詩篇 100:1
稱謝詩。

詩篇 106:12
那時他們才信了他的話,歌唱讚美他。

歷代志下 29:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)