歷代志下 23:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
祭司耶何耶大帶管轄軍兵的百夫長出來,吩咐他們說:「將她趕到班外,凡跟隨她的必用刀殺死。」因為祭司說:「不可在耶和華殿裡殺她。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
祭司耶何耶大带管辖军兵的百夫长出来,吩咐他们说:“将她赶到班外,凡跟随她的必用刀杀死。”因为祭司说:“不可在耶和华殿里杀她。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶何耶大祭司把管轄軍隊的眾百夫長叫出來,對他們說:「把她從各班次中間趕出去;跟隨她的人,都要用刀殺死。」因為祭司說:「不可在耶和華的殿內殺死她。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶何耶大祭司把管辖军队的众百夫长叫出来,对他们说:「把她从各班次中间赶出去;跟随她的人,都要用刀杀死。」因为祭司说:「不可在耶和华的殿内杀死她。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
祭 司 耶 何 耶 大 帶 管 轄 軍 兵 的 百 夫 長 出 來 , 吩 咐 他 們 說 : 將 他 趕 到 班 外 , 凡 跟 隨 他 的 必 用 刀 殺 死 ! 因 為 祭 司 說 : 不 可 在 耶 和 華 殿 裡 殺 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
祭 司 耶 何 耶 大 带 管 辖 军 兵 的 百 夫 长 出 来 , 吩 咐 他 们 说 : 将 他 赶 到 班 外 , 凡 跟 随 他 的 必 用 刀 杀 死 ! 因 为 祭 司 说 : 不 可 在 耶 和 华 殿 里 杀 他 。

2 Chronicles 23:14 King James Bible
Then Jehoiada the priest brought out the captains of hundreds that were set over the host, and said unto them, Have her forth of the ranges: and whoso followeth her, let him be slain with the sword. For the priest said, Slay her not in the house of the LORD.

2 Chronicles 23:14 English Revised Version
And Jehoiada the priest brought out the captains of hundreds that were set over the host, and said unto them, Have her forth between the ranks; and whoso followeth her, let him be slain with the sword: for the priest said, Slay her not in the house of the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

出埃及記 21:14
人若任意用詭計殺了他的鄰舍,就是逃到我的壇那裡,也當捉去把他治死。

whoso followeth her.

列王紀下 10:25
耶戶獻完了燔祭,就出來吩咐護衛兵和眾軍長說:「你們進去殺他們,不容一人出來!」護衛兵和軍長就用刀殺他們,將屍首拋出去,便到巴力廟的城去了。

列王紀下 11:8,15
各人手拿兵器,四圍護衛王,凡擅入你們班次的必當治死。王出入的時候,你們當跟隨他。」…

Slay her not

以西結書 9:7
他對他們說:「要汙穢這殿,使院中充滿被殺的人。你們出去吧!」他們就出去,在城中擊殺。

鏈接 (Links)
歷代志下 23:14 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 23:14 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 23:14 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 23:14 法國人 (French)2 Chronik 23:14 德語 (German)歷代志下 23:14 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 23:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞她利雅被殺
13看見王站在殿門的柱旁,百夫長和吹號的人侍立在王左右,國民都歡樂、吹號,又有歌唱的用各樣的樂器領人歌唱讚美,亞她利雅就撕裂衣服,喊叫說:「反了!反了!」 14祭司耶何耶大帶管轄軍兵的百夫長出來,吩咐他們說:「將她趕到班外,凡跟隨她的必用刀殺死。」因為祭司說:「不可在耶和華殿裡殺她。」 15眾兵就閃開讓她去,她走到王宮的馬門,便在那裡把她殺了。
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 23:13
看見王站在殿門的柱旁,百夫長和吹號的人侍立在王左右,國民都歡樂、吹號,又有歌唱的用各樣的樂器領人歌唱讚美,亞她利雅就撕裂衣服,喊叫說:「反了!反了!」

歷代志下 23:15
眾兵就閃開讓她去,她走到王宮的馬門,便在那裡把她殺了。

歷代志下 23:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)