歷代志下 19:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約沙法從利未人和祭司並以色列族長中派定人,在耶路撒冷為耶和華判斷,聽民間的爭訟,就回耶路撒冷去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约沙法从利未人和祭司并以色列族长中派定人,在耶路撒冷为耶和华判断,听民间的争讼,就回耶路撒冷去了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約沙法又在耶路撒冷,從利未人、祭司和以色列各家族的首領中設立了一些人,替耶和華施行審判,為耶路撒冷的居民處理訴訟。

圣经新译本 (CNV Simplified)
约沙法又在耶路撒冷,从利未人、祭司和以色列各家族的首领中设立了一些人,替耶和华施行审判,为耶路撒冷的居民处理诉讼。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 沙 法 從 利 未 人 和 祭 司 , 並 以 色 列 族 長 中 派 定 人 , 在 耶 路 撒 冷 為 耶 和 華 判 斷 , 聽 民 間 的 爭 訟 , 就 回 耶 路 撒 冷 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 沙 法 从 利 未 人 和 祭 司 , 并 以 色 列 族 长 中 派 定 人 , 在 耶 路 撒 冷 为 耶 和 华 判 断 , 听 民 间 的 争 讼 , 就 回 耶 路 撒 冷 去 了 。

2 Chronicles 19:8 King James Bible
Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites, and of the priests, and of the chief of the fathers of Israel, for the judgment of the LORD, and for controversies, when they returned to Jerusalem.

2 Chronicles 19:8 English Revised Version
Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites and the priests, and of the heads of the fathers' houses of Israel, for the judgment of the LORD, and for controversies. And they returned to Jerusalem.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Levites

歷代志下 17:8
同著他們有利未人示瑪雅、尼探雅、西巴第雅、亞撒黑、示米拉末、約拿單、亞多尼雅、多比雅、駝巴多尼雅,又有祭司以利沙瑪、約蘭同著他們。

申命記 17:8-13
「你城中若起了爭訟的事,或因流血,或因爭競,或因毆打,是你難斷的案件,你就當起來,往耶和華你神所選擇的地方,…

歷代志上 23:4
其中有二萬四千人管理耶和華殿的事,有六千人做官長和士師,

歷代志上 26:29
以斯哈族有基拿尼雅和他眾子做官長和士師,管理以色列的外事。

the judgment

出埃及記 18:19-26
現在你要聽我的話,我為你出個主意,願神與你同在。你要替百姓到神面前,將案件奏告神。…

申命記 21:5
祭司利未的子孫要近前來,因為耶和華你的神揀選了他們侍奉他,奉耶和華的名祝福,所有爭訟毆打的事都要憑他們判斷。

申命記 25:1
「人若有爭訟,來聽審判,審判官就要定義人有理,定惡人有罪。

鏈接 (Links)
歷代志下 19:8 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 19:8 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 19:8 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 19:8 法國人 (French)2 Chronik 19:8 德語 (German)歷代志下 19:8 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 19:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為民立士師
7現在你們應當敬畏耶和華,謹慎辦事,因為耶和華我們的神沒有不義,不偏待人,也不受賄賂。」 8約沙法從利未人和祭司並以色列族長中派定人,在耶路撒冷為耶和華判斷,聽民間的爭訟,就回耶路撒冷去了。 9約沙法囑咐他們說:「你們當敬畏耶和華,忠心誠實辦事。…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 17:8
同著他們有利未人示瑪雅、尼探雅、西巴第雅、亞撒黑、示米拉末、約拿單、亞多尼雅、多比雅、駝巴多尼雅,又有祭司以利沙瑪、約蘭同著他們。

歷代志下 17:9
他們帶著耶和華的律法書,走遍猶大各城教訓百姓。

歷代志下 19:9
約沙法囑咐他們說:「你們當敬畏耶和華,忠心誠實辦事。

歷代志下 19:11
凡屬耶和華的事,有大祭司亞瑪利雅管理你們;凡屬王的事,有猶大支派的族長以實瑪利的兒子西巴第雅管理你們;在你們面前,有利未人做官長。你們應當壯膽辦事,願耶和華與善人同在。」

詩篇 122:5
因為在那裡設立審判的寶座,就是大衛家的寶座。

以西結書 44:24
有爭訟的事,他們應當站立判斷,要按我的典章判斷。在我一切的節期,必守我的律法、條例,也必以我的安息日為聖日。

歷代志下 19:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)