提摩太前書 3:3
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
不酗酒、不好鬥;反要謙和,不爭吵、不貪財,

中文标准译本 (CSB Simplified)
不酗酒、不好斗;反要谦和,不争吵、不贪财,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不因酒滋事,不打人,只要溫和,不爭競,不貪財;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不因酒滋事,不打人,只要温和,不争竞,不贪财;

聖經新譯本 (CNV Traditional)
不好酒,不打人,只要溫和,與人無爭,不貪財,

圣经新译本 (CNV Simplified)
不好酒,不打人,只要温和,与人无争,不贪财,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
不 因 酒 滋 事 , 不 打 人 , 只 要 溫 和 , 不 爭 競 , 不 貪 財 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
不 因 酒 滋 事 , 不 打 人 , 只 要 温 和 , 不 争 竞 , 不 贪 财 ;

1 Timothy 3:3 King James Bible
Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;

1 Timothy 3:3 English Revised Version
no brawler, no striker; but gentle, not contentious, no lover of money;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Not given to wine.

提摩太前書 3:8
做執事的也是如此,必須端莊,不一口兩舌,不好喝酒,不貪不義之財;

利未記 10:9
「你和你兒子進會幕的時候,清酒、濃酒都不可喝,免得你們死亡。這要做你們世世代代永遠的定例,

以賽亞書 5:11,12
禍哉,那些清早起來追求濃酒,流連到夜深,甚至因酒發燒的人!…

以賽亞書 28:1,7
禍哉,以法蓮的酒徒!住在肥美谷的山上,他們心裡高傲,以所誇的為冠冕,猶如將殘之花。…

以賽亞書 56:12
他們說:「來吧,我去拿酒,我們飽飲濃酒。明日必和今日一樣,就是宴樂無量極大之日。」

以西結書 44:21
祭司進內院的時候都不可喝酒。

彌迦書 2:11
若有人心存虛假,用謊言說『我要向你們預言得清酒和濃酒』,那人就必做這民的先知!

馬太福音 24:45-51
「誰是忠心有見識的僕人,為主人所派管理家裡的人,按時分糧給他們呢?…

路加福音 12:42-46
主說:「誰是那忠心有見識的管家,主人派他管理家裡的人,按時分糧給他們呢?…

路加福音 21:34-36
「你們要謹慎,恐怕因貪食、醉酒並今生的思慮累住你們的心,那日子就如同網羅忽然臨到你們,…

以弗所書 5:18
不要醉酒,酒能使人放蕩;乃要被聖靈充滿。

提多書 1:7
監督既是神的管家,必須無可指責,不任性,不暴躁,不因酒滋事,不打人,不貪無義之財;

提多書 2:3
又勸老年婦人舉止行動要恭敬,不說讒言,不給酒做奴僕,用善道教訓人,

no.

提摩太後書 2:24,25
然而主的僕人不可爭競,只要溫溫和和地待眾人,善於教導,存心忍耐,…

提多書 1:7
監督既是神的管家,必須無可指責,不任性,不暴躁,不因酒滋事,不打人,不貪無義之財;

not greedy.

箴言 1:19
凡貪戀財利的,所行之路都是如此,這貪戀之心乃奪去得財者之命。

箴言 15:27
貪戀財利的擾害己家,恨惡賄賂的必得存活。

以賽亞書 56:11
這些狗貪食,不知飽足;這些牧人不能明白,各人偏行己路,各從各方求自己的利益。

猶大書 1:11
他們有禍了!因為走了該隱的道路,又為利往巴蘭的錯謬裡直奔,並在可拉的背叛中滅亡了。

filthy.

提摩太前書 3:8
做執事的也是如此,必須端莊,不一口兩舌,不好喝酒,不貪不義之財;

撒母耳記上 8:3
他兒子不行他的道,貪圖財利,收受賄賂,屈枉正直。

提多書 1:7,11
監督既是神的管家,必須無可指責,不任性,不暴躁,不因酒滋事,不打人,不貪無義之財;…

彼得前書 5:2
務要牧養在你們中間神的群羊,按著神旨意照管他們,不是出於勉強,乃是出於甘心;也不是因為貪財,乃是出於樂意;

patient.

提摩太前書 6:11
但你這屬神的人要逃避這些事,追求公義、敬虔、信心、愛心、忍耐、溫柔。

傳道書 7:8
事情的終局強如事情的起頭,存心忍耐的勝過居心驕傲的。

帖撒羅尼迦前書 5:14
我們又勸弟兄們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,也要向眾人忍耐。

提摩太後書 2:24
然而主的僕人不可爭競,只要溫溫和和地待眾人,善於教導,存心忍耐,

啟示錄 1:9
我約翰,就是你們的弟兄,和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有份,為神的道並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。

a brawler.

提多書 3:2
不要毀謗,不要爭競,總要和平,向眾人大顯溫柔。

雅各書 4:1
你們中間的爭戰、鬥毆是從哪裡來的呢?不是從你們百體中戰鬥之私慾來的嗎?

*marg:

not covetous.

撒母耳記上 2:15-17
又在未燒脂油以前,祭司的僕人就來對獻祭的人說:「將肉給祭司,叫他烤吧。他不要煮過的,要生的。」…

列王紀下 5:20-27
神人以利沙的僕人基哈西心裡說:「我主人不願從這亞蘭人乃縵手裡受他帶來的禮物,我指著永生的耶和華起誓,我必跑去追上他,向他要些。」…

耶利米書 6:13
「因為他們從最小的到至大的都一味地貪婪,從先知到祭司都行事虛謊。

耶利米書 8:10
所以我必將他們的妻子給別人,將他們的田地給別人為業。因為他們從最小的到至大的都一味地貪婪,從先知到祭司都行事虛謊。

彌迦書 3:5,11
論到使我民走差路的先知,他們牙齒有所嚼的,他們就呼喊說「平安了!」,凡不供給他們吃的,他們就預備攻擊他。耶和華如此說:…

瑪拉基書 1:10
甚願你們中間有一人關上殿門,免得你們徒然在我壇上燒火!萬軍之耶和華說:我不喜悅你們,也不從你們手中收納供物。

馬太福音 21:13
對他們說:「經上記著說:『我的殿必稱為禱告的殿』,你們倒使它成為賊窩了!」

約翰福音 10:12,13
若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看見狼來,就撇下羊逃走,狼抓住羊,趕散了羊群。…

約翰福音 12:5,6
說:「這香膏為什麼不賣三十兩銀子賙濟窮人呢?」…

使徒行傳 8:18-21
西門看見使徒按手便有聖靈賜下,就拿錢給使徒,…

使徒行傳 20:33
我未曾貪圖一個人的金、銀、衣服。

羅馬書 16:18
因為這樣的人不服侍我們的主基督,只服侍自己的肚腹,用花言巧語誘惑那些老實人的心。

彼得後書 2:3,14,15
他們因有貪心,要用捏造的言語在你們身上取利。他們的刑罰,自古以來並不遲延,他們的滅亡也必速速來到。…

啟示錄 18:11-13
地上的客商也都為她哭泣悲哀,因為沒有人再買他們的貨物了。…

鏈接 (Links)
提摩太前書 3:3 雙語聖經 (Interlinear)提摩太前書 3:3 多種語言 (Multilingual)1 Timoteo 3:3 西班牙人 (Spanish)1 Timothée 3:3 法國人 (French)1 Timotheus 3:3 德語 (German)提摩太前書 3:3 中國語文 (Chinese)1 Timothy 3:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論監督當如何為人
2做監督的,必須無可指責,只做一個婦人的丈夫,有節制,自守,端正,樂意接待遠人,善於教導; 3不因酒滋事,不打人,只要溫和,不爭競,不貪財; 4好好管理自己的家,使兒女凡事端莊、順服。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 10:9
「你和你兒子進會幕的時候,清酒、濃酒都不可喝,免得你們死亡。這要做你們世世代代永遠的定例,

提摩太前書 3:8
做執事的也是如此,必須端莊,不一口兩舌,不好喝酒,不貪不義之財;

提摩太前書 6:10
貪財是萬惡之根。有人貪戀錢財,就被引誘離了真道,用許多愁苦把自己刺透了。

提摩太後書 2:24
然而主的僕人不可爭競,只要溫溫和和地待眾人,善於教導,存心忍耐,

提摩太後書 3:2
因為那時人要專顧自己,貪愛錢財,自誇,狂傲,謗讟,違背父母,忘恩負義,心不聖潔,

提多書 1:7
監督既是神的管家,必須無可指責,不任性,不暴躁,不因酒滋事,不打人,不貪無義之財;

提多書 3:2
不要毀謗,不要爭競,總要和平,向眾人大顯溫柔。

希伯來書 13:5
你們存心不可貪愛錢財,要以自己所有的為足;因為主曾說:「我總不撇下你,也不丟棄你。」

提摩太前書 3:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)