撒母耳記上 9:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
僕人回答掃羅說:「我手裡有銀子一舍客勒的四分之一,可以送那神人,請他指示我們當走的路。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
仆人回答扫罗说:“我手里有银子一舍客勒的四分之一,可以送那神人,请他指示我们当走的路。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
僕人回答掃羅:「看哪!我手裡有三克銀子,可以送給那神人,請他告訴我們應該走的路。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
仆人回答扫罗:「看哪!我手里有三克银子,可以送给那神人,请他告诉我们应该走的路。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
僕 人 回 答 掃 羅 說 : 我 手 裡 有 銀 子 一 舍 客 勒 的 四 分 之 一 , 可 以 送 那   神 人 , 請 他 指 示 我 們 當 走 的 路 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
仆 人 回 答 扫 罗 说 : 我 手 里 有 银 子 一 舍 客 勒 的 四 分 之 一 , 可 以 送 那   神 人 , 请 他 指 示 我 们 当 走 的 路 。

1 Samuel 9:8 King James Bible
And the servant answered Saul again, and said, Behold, I have here at hand the fourth part of a shekel of silver: that will I give to the man of God, to tell us our way.

1 Samuel 9:8 English Revised Version
And the servant answered Saul again, and said, Beheld, I have in my hand the fourth part of a shekel of silver: that will I give to the man of God, to tell us our way.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I have here at hand.

鏈接 (Links)
撒母耳記上 9:8 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 9:8 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 9:8 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 9:8 法國人 (French)1 Samuel 9:8 德語 (German)撒母耳記上 9:8 中國語文 (Chinese)1 Samuel 9:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
掃羅詣撒母耳
7掃羅對僕人說:「我們若去,有什麼可以送那人呢?我們囊中的食物都吃盡了,也沒有禮物可以送那神人。我們還有什麼沒有?」 8僕人回答掃羅說:「我手裡有銀子一舍客勒的四分之一,可以送那神人,請他指示我們當走的路。」 9(從前以色列中,若有人去問神,就說:「我們問先見去吧。」現在稱為先知的,從前稱為先見。)…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 9:6
僕人說:「這城裡有一位神人,是眾人所尊重的,凡他所說的全都應驗。我們不如往他那裡去,或者他能將我們當走的路指示我們。」

列王紀上 13:7
王對神人說:「請你同我回去吃飯,加添心力,我也必給你賞賜。」

列王紀上 14:3
現在你要帶十個餅,與幾個薄餅,和一瓶蜜去見他,他必告訴你兒子將要怎樣。」

撒母耳記上 9:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)