撒母耳記上 9:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅對僕人說:「我們若去,有什麼可以送那人呢?我們囊中的食物都吃盡了,也沒有禮物可以送那神人。我們還有什麼沒有?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗对仆人说:“我们若去,有什么可以送那人呢?我们囊中的食物都吃尽了,也没有礼物可以送那神人。我们还有什么没有?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
掃羅對僕人說:「如果我們去,有甚麼可以送給那人呢?因為我們袋裡的食物都已經用盡了,也沒有禮物可以送給那神人,我們還有甚麼呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
扫罗对仆人说:「如果我们去,有甚麽可以送给那人呢?因为我们袋里的食物都已经用尽了,也没有礼物可以送给那神人,我们还有甚麽呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
掃 羅 對 僕 人 說 : 我 們 若 去 , 有 甚 麼 可 以 送 那 人 呢 ? 我 們 囊 中 的 食 物 都 吃 盡 了 , 也 沒 有 禮 物 可 以 送 那   神 人 , 我 們 還 有 甚 麼 沒 有 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
扫 罗 对 仆 人 说 : 我 们 若 去 , 有 甚 麽 可 以 送 那 人 呢 ? 我 们 囊 中 的 食 物 都 吃 尽 了 , 也 没 有 礼 物 可 以 送 那   神 人 , 我 们 还 有 甚 麽 没 有 ?

1 Samuel 9:7 King James Bible
Then said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?

1 Samuel 9:7 English Revised Version
Then said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

what shall

士師記 6:18
求你不要離開這裡,等我歸回將禮物帶來供在你面前。」主說:「我必等你回來。」

士師記 13:15-17
瑪挪亞對耶和華的使者說:「求你容我們款留你,好為你預備一隻山羊羔。」…

列王紀上 14:3
現在你要帶十個餅,與幾個薄餅,和一瓶蜜去見他,他必告訴你兒子將要怎樣。」

列王紀下 4:42
有一個人從巴力沙利沙來,帶著初熟大麥做的餅二十個並新穗子,裝在口袋裡送給神人。神人說:「把這些給眾人吃。」

列王紀下 5:5
亞蘭王說:「你可以去,我也達信於以色列王。」於是乃縵帶銀子十他連得、金子六千舍客勒、衣裳十套,就去了。

列王紀下 8:8
王就吩咐哈薛說:「你帶著禮物去見神人,託他求問耶和華,我這病能好不能好。」

spent in [heb] gone out of, etc.

have we [heb] is with us.

鏈接 (Links)
撒母耳記上 9:7 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 9:7 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 9:7 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 9:7 法國人 (French)1 Samuel 9:7 德語 (German)撒母耳記上 9:7 中國語文 (Chinese)1 Samuel 9:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
掃羅詣撒母耳
6僕人說:「這城裡有一位神人,是眾人所尊重的,凡他所說的全都應驗。我們不如往他那裡去,或者他能將我們當走的路指示我們。」 7掃羅對僕人說:「我們若去,有什麼可以送那人呢?我們囊中的食物都吃盡了,也沒有禮物可以送那神人。我們還有什麼沒有?」 8僕人回答掃羅說:「我手裡有銀子一舍客勒的四分之一,可以送那神人,請他指示我們當走的路。」…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 13:7
王對神人說:「請你同我回去吃飯,加添心力,我也必給你賞賜。」

列王紀上 14:3
現在你要帶十個餅,與幾個薄餅,和一瓶蜜去見他,他必告訴你兒子將要怎樣。」

列王紀下 5:5
亞蘭王說:「你可以去,我也達信於以色列王。」於是乃縵帶銀子十他連得、金子六千舍客勒、衣裳十套,就去了。

列王紀下 5:15
乃縵帶著一切跟隨他的人回到神人那裡,站在他面前,說:「如今我知道,除了以色列之外,普天下沒有神。現在求你收點僕人的禮物。」

列王紀下 8:8
王就吩咐哈薛說:「你帶著禮物去見神人,託他求問耶和華,我這病能好不能好。」

列王紀下 8:9
於是哈薛用四十個駱駝,馱著大馬士革的各樣美物為禮物,去見以利沙。到了他那裡,站在他面前,說:「你兒子亞蘭王便哈達打發我來見你,他問說:『我這病能好不能好?』」

以西結書 13:19
你們為兩把大麥,為幾塊餅,在我民中褻瀆我,對肯聽謊言的民說謊,殺死不該死的人,救活不該活的人。

撒母耳記上 9:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)