撒 母 耳 記 上 9:21
<< 撒 母 耳 記 上 9:21 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
掃 羅 說 : 我 不 是 以 色 列 支 派 中 至 小 的 便 雅 憫 人 麼 ? 我 家 不 是 便 雅 憫 支 派 中 至 小 的 家 麼 ? 你 為 何 對 我 說 這 樣 的 話 呢 ?

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
扫 罗 说 : 我 不 是 以 色 列 支 派 中 至 小 的 便 雅 悯 人 麽 ? 我 家 不 是 便 雅 悯 支 派 中 至 小 的 家 麽 ? 你 为 何 对 我 说 这 样 的 话 呢 ?

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
掃羅回答:“我不是以色列眾支派中最微小的便雅憫人嗎?我的家族不是便雅憫支派的家族中最微小的嗎?你為甚麼對我說這樣的話呢?”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
扫罗回答:“我不是以色列众支派中最微小的便雅悯人吗?我的家族不是便雅悯支派的家族中最微小的吗?你为什么对我说这样的话呢?”

שמואל א 9:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּעַן שָׁאוּל וַיֹּאמֶר הֲלֹוא בֶן־יְמִינִי אָנֹכִי מִקַּטַנֵּי שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל וּמִשְׁפַּחְתִּי הַצְּעִרָה מִכָּל־מִשְׁפְּחֹות שִׁבְטֵי בִנְיָמִן וְלָמָּה דִּבַּרְתָּ אֵלַי כַּדָּבָר הַזֶּה׃ ס

1 Samuel 9:21 New American Standard Bible (© 1995)
Saul replied, "Am I not a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel, and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? Why then do you speak to me in this way?"


士 師 記 20:46 那 日 便 雅 憫 死 了 的 共 有 二 萬 五 千 人 , 都 是 拿 刀 的 勇 士 。
撒 母 耳 記 上 9:22 撒 母 耳 領 掃 羅 和 他 僕 人 進 了 客 堂 , 使 他 們 在 請 來 的 客 中 坐 首 位 ; 客 約 有 三 十 個 人 。
撒 母 耳 記 上 14:51 掃 羅 的 父 親 基 士 , 押 尼 珥 的 父 親 尼 珥 , 都 是 亞 別 的 兒 子 。
撒 母 耳 記 上 15:17 撒 母 耳 對 掃 羅 說 : 從 前 你 雖 然 以 自 己 為 小 , 豈 不 是 被 立 為 以 色 列 支 派 的 元 首 麼 ? 耶 和 華 膏 你 作 以 色 列 的 王 。
撒 母 耳 記 上 18:18 大 衛 對 掃 羅 說 : 我 是 誰 , 我 是 甚 麼 出 身 , 我 父 家 在 以 色 列 中 是 何 等 的 家 , 豈 敢 作 王 的 女 婿 呢 ?
詩 篇 68:27 在 那 裡 , 有 統 管 他 們 的 小 便 雅 憫 , 有 猶 大 的 首 領 和 他 們 的 群 眾 , 有 西 布 倫 的 首 領 , 有 拿 弗 他 利 的 首 領 。