撒母耳記上 9:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅在城門裡走到撒母耳跟前,說:「請告訴我,先見的寓所在哪裡?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗在城门里走到撒母耳跟前,说:“请告诉我,先见的寓所在哪里?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
掃羅在城門口,走近撒母耳跟前,說:「請告訴我先見的家在哪裡?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
扫罗在城门口,走近撒母耳跟前,说:「请告诉我先见的家在哪里?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
掃 羅 在 城 門 裡 走 到 撒 母 耳 跟 前 , 說 : 請 告 訴 我 , 先 見 的 寓 所 在 哪 裡 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
扫 罗 在 城 门 里 走 到 撒 母 耳 跟 前 , 说 : 请 告 诉 我 , 先 见 的 寓 所 在 哪 里 ?

1 Samuel 9:18 King James Bible
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.

1 Samuel 9:18 English Revised Version
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
撒母耳記上 9:18 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 9:18 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 9:18 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 9:18 法國人 (French)1 Samuel 9:18 德語 (German)撒母耳記上 9:18 中國語文 (Chinese)1 Samuel 9:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒母耳與掃羅偕食
17撒母耳看見掃羅的時候,耶和華對他說:「看哪,這人就是我對你所說的,他必治理我的民。」 18掃羅在城門裡走到撒母耳跟前,說:「請告訴我,先見的寓所在哪裡?」 19撒母耳回答說:「我就是先見。你在我前面上丘壇去,因為你們今日必與我同席。明日早晨我送你去,將你心裡的事都告訴你。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 9:17
撒母耳看見掃羅的時候,耶和華對他說:「看哪,這人就是我對你所說的,他必治理我的民。」

撒母耳記上 9:19
撒母耳回答說:「我就是先見。你在我前面上丘壇去,因為你們今日必與我同席。明日早晨我送你去,將你心裡的事都告訴你。

撒母耳記上 9:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)