撒母耳記上 31:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
次日,非利士人來剝那被殺之人的衣服,看見掃羅和他三個兒子仆倒在基利波山,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
次日,非利士人来剥那被杀之人的衣服,看见扫罗和他三个儿子仆倒在基利波山,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
第二天,非利士人來剝那些被殺的人的衣物的時候,發現掃羅和他的三個兒子都倒斃在基利波山上,

圣经新译本 (CNV Simplified)
第二天,非利士人来剥那些被杀的人的衣物的时候,发现扫罗和他的三个儿子都倒毙在基利波山上,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
次 日 , 非 利 士 人 來 剝 那 被 殺 之 人 的 衣 服 , 看 見 掃 羅 和 他 三 個 兒 子 仆 倒 在 基 利 波 山 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
次 日 , 非 利 士 人 来 剥 那 被 杀 之 人 的 衣 服 , 看 见 扫 罗 和 他 三 个 儿 子 仆 倒 在 基 利 波 山 ,

1 Samuel 31:8 King James Bible
And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa.

1 Samuel 31:8 English Revised Version
And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

to strip

歷代志上 10:8
次日,非利士人來剝那被殺之人的衣服,看見掃羅和他兒子仆倒在基利波山,

歷代志下 20:25
約沙法和他的百姓就來收取敵人的財物,在屍首中見了許多財物、珍寶,他們剝脫下來的多得不可攜帶。因為甚多,直收取了三日。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 31:8 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 31:8 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 31:8 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 31:8 法國人 (French)1 Samuel 31:8 德語 (German)撒母耳記上 31:8 中國語文 (Chinese)1 Samuel 31:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
焚掃羅及子之屍葬於雅比
7住平原那邊並約旦河西的以色列人,見以色列軍兵逃跑,掃羅和他兒子都死了,也就棄城逃跑。非利士人便來住在其中。 8次日,非利士人來剝那被殺之人的衣服,看見掃羅和他三個兒子仆倒在基利波山, 9就割下他的首級,剝了他的軍裝,打發人到非利士地的四境,報信於他們廟裡的偶像和眾民;…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 31:7
住平原那邊並約旦河西的以色列人,見以色列軍兵逃跑,掃羅和他兒子都死了,也就棄城逃跑。非利士人便來住在其中。

撒母耳記上 31:9
就割下他的首級,剝了他的軍裝,打發人到非利士地的四境,報信於他們廟裡的偶像和眾民;

撒母耳記下 1:20
不要在迦特報告,不要在亞實基倫街上傳揚,免得非利士的女子歡樂,免得未受割禮之人的女子矜誇。

撒母耳記上 31:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)