撒母耳記上 3:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就跑到以利那裡,說:「你呼喚我?我在這裡。」以利回答說:「我沒有呼喚你,你去睡吧。」他就去睡了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就跑到以利那里,说:“你呼唤我?我在这里。”以利回答说:“我没有呼唤你,你去睡吧。”他就去睡了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他就跑到以利那裡,說:「你呼喚我,我在這裡。」以利說:「我沒有呼喚你,回去睡吧。」他就回去睡了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他就跑到以利那里,说:「你呼唤我,我在这里。」以利说:「我没有呼唤你,回去睡吧。」他就回去睡了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 跑 到 以 利 那 裡 , 說 : 你 呼 喚 我 ? 我 在 這 裡 。 以 利 回 答 說 : 我 沒 有 呼 喚 你 , 你 去 睡 罷 。 他 就 去 睡 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 跑 到 以 利 那 里 , 说 : 你 呼 唤 我 ? 我 在 这 里 。 以 利 回 答 说 : 我 没 有 呼 唤 你 , 你 去 睡 罢 。 他 就 去 睡 了 。

1 Samuel 3:5 King James Bible
And he ran unto Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I called not; lie down again. And he went and lay down.

1 Samuel 3:5 English Revised Version
And he ran unto Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I called not; lie down again. And he went and lay down.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
撒母耳記上 3:5 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 3:5 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 3:5 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 3:5 法國人 (French)1 Samuel 3:5 德語 (German)撒母耳記上 3:5 中國語文 (Chinese)1 Samuel 3:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒母耳初得啟示
4耶和華呼喚撒母耳,撒母耳說:「我在這裡。」 5就跑到以利那裡,說:「你呼喚我?我在這裡。」以利回答說:「我沒有呼喚你,你去睡吧。」他就去睡了。 6耶和華又呼喚撒母耳,撒母耳起來,到以利那裡,說:「你呼喚我?我在這裡。」以利回答說:「我的兒,我沒有呼喚你,你去睡吧。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 3:4
耶和華呼喚撒母耳,撒母耳說:「我在這裡。」

撒母耳記上 3:6
耶和華又呼喚撒母耳,撒母耳起來,到以利那裡,說:「你呼喚我?我在這裡。」以利回答說:「我的兒,我沒有呼喚你,你去睡吧。」

撒母耳記上 3:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)