撒母耳記上 3:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我指著以利家所說的話,到了時候,我必始終應驗在以利身上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我指着以利家所说的话,到了时候,我必始终应验在以利身上。

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
我 指 著 以 利 家 所 說 的 話 , 到 了 時 候 , 我 必 始 終 應 驗 在 以 利 身 上 。

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
我 指 着 以 利 家 所 说 的 话 , 到 了 时 候 , 我 必 始 终 应 验 在 以 利 身 上 。

1 Samuel 3:12 King James Bible
In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house: when I begin, I will also make an end.

1 Samuel 3:12 English Revised Version
In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even unto the end.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I will perform

撒母耳記上 2:27-36
有神人來見以利,對他說:「耶和華如此說:『你祖父在埃及法老家做奴僕的時候,我不是向他們顯現嗎?…

民數記 23:19
神非人,必不至說謊;也非人子,必不至後悔。他說話豈不照著行呢?他發言豈不要成就呢?

約書亞記 23:15
耶和華你們神所應許的一切福氣怎樣臨到你們身上,耶和華也必照樣使各樣禍患臨到你們身上,直到把你們從耶和華你們神所賜的這美地上除滅。

撒迦利亞書 1:6
只是我的言語和律例,就是所吩咐我僕人眾先知的,豈不臨到你們列祖嗎?他們就回頭,說:「萬軍之耶和華定意按我們的行動作為向我們怎樣行,他已照樣行了!」』」

路加福音 21:33
天地要廢去,我的話卻不能廢去。

when I begin, etc.

鏈接 (Links)
撒母耳記上 3:12 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 3:12 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 3:12 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 3:12 法國人 (French)1 Samuel 3:12 德語 (German)撒母耳記上 3:12 中國語文 (Chinese)1 Samuel 3:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

背景 (Context)
撒母耳初得啟示
11耶和華對撒母耳說:「我在以色列中必行一件事,叫聽見的人都必耳鳴。 12我指著以利家所說的話,到了時候,我必始終應驗在以利身上。 13我曾告訴他必永遠降罰於他的家,因他知道兒子作孽,自招咒詛,卻不禁止他們。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 2:27
有神人來見以利,對他說:「耶和華如此說:『你祖父在埃及法老家做奴僕的時候,我不是向他們顯現嗎?

以西結書 21:5
一切有血氣的就知道,我耶和華已經拔刀出鞘,必不再入鞘。』

撒母耳記上 3:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)