撒 母 耳 記 上 28:16
<< 撒 母 耳 記 上 28:16 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
撒 母 耳 說 : 耶 和 華 已 經 離 開 你 , 且 與 你 為 敵 , 你 何 必 問 我 呢 ?

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
撒 母 耳 说 : 耶 和 华 已 经 离 开 你 , 且 与 你 为 敌 , 你 何 必 问 我 呢 ?

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
撒母耳說:“耶和華既然離開了你,又成了你的敵人,你為甚麼還問我呢?

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
撒母耳说:“耶和华既然离开了你,又成了你的敌人,你为什么还问我呢?

שמואל א 28:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל וְלָמָּה תִּשְׁאָלֵנִי וַיהוָה סָר מֵעָלֶיךָ וַיְהִי עָרֶךָ׃

1 Samuel 28:16 New American Standard Bible (© 1995)
Samuel said, "Why then do you ask me, since the LORD has departed from you and has become your adversary?


撒 母 耳 記 上 28:15 撒 母 耳 對 掃 羅 說 : 你 為 甚 麼 攪 擾 我 , 招 我 上 來 呢 ? 掃 羅 回 答 說 : 我 甚 窘 急 ; 因 為 非 利 士 人 攻 擊 我 ,   神 也 離 開 我 , 不 再 藉 先 知 或 夢 回 答 我 。 因 此 請 你 上 來 , 好 指 示 我 應 當 怎 樣 行 。
撒 母 耳 記 上 28:17 耶 和 華 照 他 藉 我 說 的 話 , 已 經 從 你 手 裡 奪 去 國 權 , 賜 與 別 人 , 就 是 大 衛 。