撒母耳記上 23:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
請你們回去,再確實查明他的住處和行蹤,是誰看見他在那裡,因為我聽見人說他甚狡猾。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
请你们回去,再确实查明他的住处和行踪,是谁看见他在那里,因为我听见人说他甚狡猾。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們要去再確實查看他腳蹤所到的地方,有誰看見他在那裡,因為有人對我說,他非常狡猾。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们要去再确实查看他脚踪所到的地方,有谁看见他在那里,因为有人对我说,他非常狡猾。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
請 你 們 回 去 , 再 確 實 查 明 他 的 住 處 和 行 蹤 , 是 誰 看 見 他 在 那 裡 , 因 為 我 聽 見 人 說 他 甚 狡 猾 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
请 你 们 回 去 , 再 确 实 查 明 他 的 住 处 和 行 踪 , 是 谁 看 见 他 在 那 里 , 因 为 我 听 见 人 说 他 甚 狡 猾 。

1 Samuel 23:22 King James Bible
Go, I pray you, prepare yet, and know and see his place where his haunt is, and who hath seen him there: for it is told me that he dealeth very subtilly.

1 Samuel 23:22 English Revised Version
Go, I pray you, make yet more sure, and know and see his place where his haunt is, and who hath seen him there: for it is told me that he dealeth very subtilly.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

haunt is [heb] foot shall be

約伯記 5:13
他叫有智慧的中了自己的詭計,使狡詐人的計謀速速滅亡。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 23:22 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 23:22 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 23:22 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 23:22 法國人 (French)1 Samuel 23:22 德語 (German)撒母耳記上 23:22 中國語文 (Chinese)1 Samuel 23:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
復與約拿單立約
21掃羅說:「願耶和華賜福於你們,因你們顧恤我。 22請你們回去,再確實查明他的住處和行蹤,是誰看見他在那裡,因為我聽見人說他甚狡猾。 23所以要看準他藏匿的地方,回來據實地告訴我,我就與你們同去。他若在猶大的境內,我必從千門萬戶中搜出他來。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 23:21
掃羅說:「願耶和華賜福於你們,因你們顧恤我。

撒母耳記上 23:23
所以要看準他藏匿的地方,回來據實地告訴我,我就與你們同去。他若在猶大的境內,我必從千門萬戶中搜出他來。」

撒母耳記上 30:31
住希伯崙的,並大衛和跟隨他的人素來所到之處的人。

撒母耳記上 23:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)