撒母耳記上 18:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以掃羅使大衛離開自己,立他為千夫長,他就領兵出入。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以扫罗使大卫离开自己,立他为千夫长,他就领兵出入。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因此掃羅使大衛離開自己,立他作千夫長,大衛就領導眾民出入。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因此扫罗使大卫离开自己,立他作千夫长,大卫就领导众民出入。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 以 掃 羅 使 大 衛 離 開 自 己 , 立 他 為 千 夫 長 , 他 就 領 兵 出 入 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 以 扫 罗 使 大 卫 离 开 自 己 , 立 他 为 千 夫 长 , 他 就 领 兵 出 入 。

1 Samuel 18:13 King James Bible
Therefore Saul removed him from him, and made him his captain over a thousand; and he went out and came in before the people.

1 Samuel 18:13 English Revised Version
Therefore Saul removed him from him, and made him his captain over a thousand; and he went out and came in before the people.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

removed

撒母耳記上 18:17,25
掃羅對大衛說:「我將大女兒米拉給你為妻,只要你為我奮勇,為耶和華爭戰。」掃羅心裡說:「我不好親手害他,要藉非利士人的手害他。」…

撒母耳記上 8:12
又派他們做千夫長、五十夫長,為他耕種田地,收割莊稼,打造軍器和車上的器械。

撒母耳記上 22:7
就對左右侍立的臣僕說:「便雅憫人哪,你們要聽我的話!耶西的兒子能將田地和葡萄園賜給你們各人嗎?能立你們各人做千夫長百夫長嗎?

he went out

撒母耳記上 18:16
但以色列和猶大眾人都愛大衛,因為他領他們出入。

民數記 27:16,17
「願耶和華萬人之靈的神,立一個人治理會眾,…

撒母耳記下 5:2
從前掃羅做我們王的時候,率領以色列人出入的是你。耶和華也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,做以色列的君。』」

詩篇 121:8
你出你入,耶和華要保護你,從今時直到永遠。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 18:13 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 18:13 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 18:13 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 18:13 法國人 (French)1 Samuel 18:13 德語 (German)撒母耳記上 18:13 中國語文 (Chinese)1 Samuel 18:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
婦女讚大衛之勇掃羅不悅
12掃羅懼怕大衛,因為耶和華離開自己,與大衛同在。 13所以掃羅使大衛離開自己,立他為千夫長,他就領兵出入。 14大衛做事無不精明,耶和華也與他同在。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 27:17
可以在他們面前出入,也可以引導他們,免得耶和華的會眾如同沒有牧人的羊群一般。」

撒母耳記上 18:16
但以色列和猶大眾人都愛大衛,因為他領他們出入。

撒母耳記下 5:2
從前掃羅做我們王的時候,率領以色列人出入的是你。耶和華也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,做以色列的君。』」

撒母耳記上 18:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)