撒母耳記上 17:56
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王說:「你可以問問那幼年人是誰的兒子。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王说:“你可以问问那幼年人是谁的儿子。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
王說:「你去問問這個少年是誰的兒子。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
王说:「你去问问这个少年是谁的儿子。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 說 : 你 可 以 問 問 那 幼 年 人 是 誰 的 兒 子 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 说 : 你 可 以 问 问 那 幼 年 人 是 谁 的 儿 子 。

1 Samuel 17:56 King James Bible
And the king said, Inquire thou whose son the stripling is.

1 Samuel 17:56 English Revised Version
And the king said, Inquire thou whose son the stripling is.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
撒母耳記上 17:56 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 17:56 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 17:56 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 17:56 法國人 (French)1 Samuel 17:56 德語 (German)撒母耳記上 17:56 中國語文 (Chinese)1 Samuel 17:56 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
押尼珥引大衛見掃羅
55掃羅看見大衛去攻擊非利士人,就問元帥押尼珥說:「押尼珥啊,那少年人是誰的兒子?」押尼珥說:「我敢在王面前起誓,我不知道。」 56王說:「你可以問問那幼年人是誰的兒子。」 57大衛打死非利士人回來,押尼珥領他到掃羅面前,他手中拿著非利士人的頭。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 17:55
掃羅看見大衛去攻擊非利士人,就問元帥押尼珥說:「押尼珥啊,那少年人是誰的兒子?」押尼珥說:「我敢在王面前起誓,我不知道。」

撒母耳記上 17:57
大衛打死非利士人回來,押尼珥領他到掃羅面前,他手中拿著非利士人的頭。

撒母耳記上 17:55
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)